Любовная неразбериха - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Гарриетт cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовная неразбериха | Автор книги - Джилл Гарриетт

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Рауль выбрал легкий овощной салат, жаренную на углях форель для Хилари, грудку цыпленка под соусом из шампиньонов для Алисии и бифштекс с кровью для себя. Булочки, сок, кофе — само собой.

К своему удивлению, Хилари поняла, что невероятно голодна, как только на столе появились булочки и соус для салата. Весь день они были так заняты изучением карты города и поисками нужных станций метро, что решили не обедать. Они перекусили гамбургерами и картошкой-фри, посылая привет родине и радуясь тому, что хоть что-то в жизни может быть неизменным. Но это было так давно, что от перекуса уже не осталось даже воспоминания. Ели все в полном молчании, разве только не урчали, как кошки, от удовольствия.

Когда настал черед кофе, Хилари увидела, что глаза Алисии закрываются. Она переглянулась с Раулем, он кивнул, и они по молчаливому согласию решили, что обсуждение нужно перенести на завтра.

Рауль практически нес Алисию к гостинице. Ноги ее заплетались, она пыталась возражать, но он не сильно вникал в то, что она тщилась сказать. В номере Хилари раздела сестру, уложила ее, а потом, не долго думая, нырнула под одеяло рядом, прижалась к ней и моментально заснула. Сегодня глупые мысли о невозможности спать вдвоем в одной постели ее не занимали.

Ей снился красивейший город на свете, который иногда превращался в карту, иногда улетал вместе с ней в тоннели страшного грязного метро, превращался в многоликую толпу, надвигался на нее монументальными величественными зданиями, превращался в широкую длинную стрелу Елисейских Полей, тонул в мутной воде Сены, менялся, менялся, распадался на куски и собирался опять в изумительную картину, наполненную цветами, птичьим гомоном, красивыми женщинами…

Она воображала себя песчинкой с его мостовой, или листиком дерева, который кружится и медленно ложится на серый камень Лувра, или живым клоуном, который так нежно ей улыбался со своей тумбы… Она — кусочек, часть, мгновение его жизни, его истории, его будущего…

И даже во сне Хилари радовалась, что завтра будет новый день, когда она сможет опять встретиться с ним, с этим городом…


— Неужели мы опять будем целый день ходить по улицам? — услышала Хилари голос сестры у себя над ухом.

— Спи, еще не скоро, — пробормотала она, переворачиваясь на другой бок.

— Ошибаешься, — ехидно прокомментировала Алисия. — Уже половина десятого. Миленький Рауль ждет нас уже полчаса. Или вы договорились вчера на другое время?

Хилари подпрыгнула. Они вчера не условились о времени встречи, но, поскольку разговора не было, выходит, что Рауль их действительно ждет уже полчаса.

— Давай быстрее, — скатилась она с кровати и побежала в «ванную». — Он вообще откажется завтракать с нами.

— Да я уже почти готова, — отозвалась Алисия. — Я умылась, пока ты спала. Могла бы спасибо сказать за то, что я дала тебе поспать немного.

— Спасибо, моя хорошая! — крикнула Хилари, включая воду. — Найди мне какую-нибудь одежду.

— Уже… — ответила Алисия, раскладывая на кровати льняное зеленое платье, которое должно было невероятно идти сестре. В своем наряде она поменяла только майку, справедливо считая, что ничего не может быть удобнее любимых шорт.

Рауль и сегодня не стал делать замечаний по поводу их опоздания. Он довольно точно рассчитал, когда они придут, и к их появлению на столе стоял завтрак.

Хилари поймала себя на том, что невероятно рада его видеть. Он был такой сильный, такой спокойный, такой свой, что она чуть не поцеловала его от удовольствия. Алисия, видимо, испытывала что-то похожее, потому что подошла к Раулю и протянула ему руку. Он с размаху пожал ее и сверкнул всеми зубами.

— Ну, может, вы сегодня что-нибудь расскажете? — с усмешкой спросил он. — Вчера вы были невменяемы.

— Попробовал бы сам, — чуть не поперхнулась от возмущения Алисия. — Мы так искренне выполняли твое задание, что говорить к вечеру не могли.

— Поэтому я и спрашиваю сегодня, — невозмутимо ответил Рауль. — Где были, что видели?

— Были везде, — гордо заявила Хилари. — И видели все достопримечательности. Во всяком случае, те, о которых пишут в путеводителях… — не смогла она не припомнить оценки ее работ. — Очень похоже.

— Что вы говорите? — поднял брови Рауль и оставил ее замечание без дальнейших комментариев.

— Метро здесь ужасное, — скривилась Алисия. — Очень глупо устроено.

— Думаю, парижане говорят о нашем метро то же самое, — пожал плечами Рауль.

— Очень много красивых людей, — продолжала делиться впечатлениями Алисия. — Особенно женщин. Только самые красивые не европейки.

— Да? — спросил Рауль, хотя и сам прекрасно это знал. — И кто же?

— Китаянки, японки, африканки, — задумчиво перечисляла Алисия. — А настоящие парижанки, они какие?

— Настоящие? — переспросил Рауль. — А ты как думаешь?

— Не поняла еще, — подняла свои чистые, почти прозрачные голубые глаза девочка. — Я потом скажу, ладно?

— Ладно, — улыбнулся Рауль, — мне интересно, как ты их определишь. Ты обладаешь чутьем.

Алисия от удовольствия покраснела и виновато посмотрела на сестру. Хилари, казалось, не слышала их. Она была в своих вчерашних ощущениях и вспоминала свой сон, который смешал реальность и фантазию. Хорошо бы поехать в какой-нибудь парк, поваляться на траве, посмотреть в небо…

— А сколько у вас осталось денег? — вдруг прервал ее мечты Рауль.

— Не знаю, — ответила Хилари и полезла в сумочку за кошельком.

Она выложила все бумажки и мелочь на стол и сосчитала их. Потом недоуменно посмотрела на Рауля.

— Не понимаю, куда они могли деться…

— Так сколько? — повторил он вопрос.

— Триста сорок три франка, — ответила она как ученица у доски.

— Так много? — усмехнулся он, и ей опять захотелось его задушить.

— Ты что, считаешь, что я их разбросала по улице?! — взвилась она. — Во-первых, я отдала деньги за гостиницу, потом мы купили проездные билеты в автобус, метро, мороженое, колу и гамбургеры… Что еще? Не помню, что еще, но все исключительно по делу. Я что, не могу себе это позволить?!

— Хилари, ты можешь все, — невозмутимо ответил он, не обращая внимания на ее страстный монолог, — если у тебя есть деньги.

— Но у меня есть деньги…

— Правда? Как ты думаешь, надолго тебе этого хватит?

Хилари закусила губу, она думала: он поймет, что в чужом городе невозможно экономить. Они не нищенки, можно снять деньги с кредитки…

— Не хмурься, Хилари, я придумываю, как быть, вот и все.

— Ну и как же, по-твоему, быть? — усмехнулась она. — У тебя есть предложение?

— А ты представь, что предпринимают люди, у которых кончились деньги. — Он говорил с ней так, будто ей лет десять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению