Грешные желания Сары - читать онлайн книгу. Автор: Софи Барнс cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешные желания Сары | Автор книги - Софи Барнс

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Скользнув ладонями вниз по ее спине, он шагнул к ней вплотную так, что их тела тесно прижались друг к другу. Его теплые, мягкие, манящие губы ласково касались ее. Сара ахнула, и его язык, требующий интимной взаимности, глубоко проник в ее рот. Подняв руки, она уперла ладони ему в грудь. Ей понадобилось собрать всю свою волю до последней капли, чтобы отказать себе в том наслаждении, которое предлагал ей лорд Спенсер, и оттолкнуть его. Но это нужно было сделать. Ее чувства к нему не позволяли обманывать Кристофера ни секунды более. Он должен узнать правду, как бы она его ни ошеломила.

– Вы вполне охотно уступали моей настойчивости, Сара, но потом вновь меня отвергли, – сказал он, коснувшись ее лба своим. – Почему?

Она порывисто вдохнула.

– Милорд… я… мы не можем продолжать в том же духе, пока вы не узнаете все, что вам следует обо мне знать.

Немного отстранившись, он устремил на нее пристальный взгляд.

– Значит, расскажите мне все и покончим с этим безумием. Боже, Сара… если бы вы только знали, как вы на меня действуете. Я сюда приехал не ради ухаживаний. Право же, я намеревался сопротивляться попыткам родителей найти мне пару, потому что считал, что еще не готов. А потом я встретил вас, и это было словно глоток свежего воздуха. Вы изменили меня своим добросердечием, своим великодушием, своим стремлением не унывать, хотя ваше грядущее представлялось столь безотрадным. Но я могу предложить вам более привлекательное будущее, так почему же вы противитесь мне? Я уже говорил, что ваша связь с Харлоу для меня не имеет значения. А если вы, Сара, выйдете за меня, то станете виконтессой. Никто не посмеет подвергать сомнению вашу репутацию, когда вы будете моей женой.

– Если бы все было так просто. – Чтобы закончить это объяснение, ей следовало избавить себя от такой близости с ним, и она, чуть отойдя в сторону, снова обернулась к нему. – К сожалению, я никогда не смогу быть такой женщиной, которая годилась бы вам в невесты. Я не целомудренна, милорд. Вы понимаете?

В гнетущем молчании они стояли и смотрели друг на друга. У него дернулся уголок губ.

– Вы не целомудренны, – произнес он, как будто ему нужно было повторить ее слова, чтобы уяснить их смысл. – Когда он заговорил вновь, голос его звучал сдавленно. – Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что именно произошло.

Проглотив комок в горле, она отвела взгляд в сторону.

– Это случилось два года назад, во время моего первого… и единственного сезона. Мои родители вывезли меня в Лондон, знакомя со всеми, кто мог представлять интерес. Я не пропускала ни одного бала и повстречала Харлоу, который овладел моим сердцем и лишил рассудка.

Услышав эти слова лорд Спенсер проворчал что-то невнятное, и Сара замолчала, чувствуя, как дрожат ее руки. Сжав кулаки, она преодолела себя и продолжила:

– Он стал посылать мне любовные записки и, где бы я с ним ни столкнулась, всегда шептал мне на ухо всякие нежности. Говоря по правде, он был очарователен, равно как и полон внимания ко мне. О чем бы я с ним ни заговорила, он всегда слушал с огромным интересом и щедро расточал комплименты. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что мне следовало быть более осторожной, но он не скупился на обещания и…

– А он довел эти свои обещания до сведения ваших родителей? – спросил лорд Спенсер грубым тоном, заставившим Сару вздрогнуть.

– Нет. Когда я ему предложила это сделать, он сказал, что нам следует ценить то, что у нас есть, и что, предав огласке наши нежные отношения, мы разрушим их интимность, делающую их такими романтичными. Он сказал, что не хочет лишаться этого волшебства, и, будучи неискушенной, я не стала с ним спорить. Когда сезон подошел к концу, моя семья и я в том числе получили приглашение погостить в поместье Гилсборо, куда и он среди прочих также был приглашен. Мы продолжали флиртовать друг с другом, не переходя границ, до тех пор, пока в один из вечеров, когда остальные гости собрались слушать музыку, он не попросил меня покинуть салон, сославшись на якобы разболевшуюся голову и необходимость прилечь. Я выполнила его просьбу, отправилась в свою спальню и стала ждать его. Через десять минут он пришел и принялся расписывать свою страстную любовь ко мне, уверив, что на следующий день обратится к моему отцу и попросит моей руки. Затем он меня поцеловал и, прежде чем я успела опомниться, стал говорить, как я прелестна, что он никогда не встречал столь прекрасной женщины и что больше не в силах сдерживать себя от того, к чему тут же и приступил. Я не остановила его, так как обещания лились рекой, а я, наивная, им верила.

– Чертов мерзавец!

Сара содрогнулась.

– На следующее утро я проснулась от всеобщего переполоха во всем доме. Прибыл судья с местным констеблем и двумя дюжими детинами, которых, полагаю, наняли для задержания Харлоу, если бы он оказал сопротивление. Поднялось много крику, в основном из уст Харлоу, клявшегося в своей невиновности. Судья сказал ему, что это будет решать суд, после чего его уволокли из Гилсборо.

– Полагаю, вас потом перестали замечать?

– Нас видели вместе множество раз. Когда в итоге открылась правда о том, что Харлоу виновен в измене, я стала отверженной. И, конечно, беду усугубила моя девственность, точнее, ее отсутствие. Даже если бы какой-нибудь джентльмен сделал мне предложение, я была бы вынуждена его отклонить.

– И тогда ваши родители подыскали для вас мистера Денисона – человека, который смотрел на это сквозь пальцы.

Невозможно было не заметить злость, преобразившую лицо лорда Спенсера. Нет, даже не злость, – то была ярость.

Боже мой, как же ей найти в себе силы рассказать ему остальное? От одной этой мысли сердце девушки сжимал ледяной ужас, и поэтому она закрыла глаза, так как его присутствие лишало ее воли довести дело до конца.

– Я еще не все открыла вам, – прошептала она, намереваясь завершить свое признание.

С этой минуты и впредь, все, что произойдет между ними, будет омрачено его знанием о том, как низко она пала.

– Неужели вы говорите серьезно? – сказал он, увеличив расстояние между ними, отступив на шаг назад.

Сердце девушки разрывалось на части. Только что он готов был вовлечь ее губы в страстный поцелуй, если бы она его не остановила, а теперь ее близость его тяготила. О, как же быстро слова могут перевернуть мнение одного человека о другом.

– Я забеременела, – поспешно продолжила она, чтобы поскорее закончить пытку. – Мне ничего не оставалось другого, кроме как рассказать обо всем мачехе, и хотя она пришла в бешенство, но все же согласилась помочь мне ради блага моих сестер. Меня отвезли в Шотландию с тем, чтобы я там оставалась до родов, а затем отдала ребенка на воспитание приемным родителям, но у меня случился выкидыш, и… В общем, когда я вернулась домой, все уже было иначе. Мачеха и отец возненавидели меня, особенно за то, что из-за моего прегрешения мне пришлось отказаться от предложения, сделанного одним очень респектабельным джентльменом, и за тот ущерб, который я могла нанести будущему своих сестер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию