Такая вот любовь… - читать онлайн книгу. Автор: Линдсей Армстронг cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Такая вот любовь… | Автор книги - Линдсей Армстронг

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Вы всегда можете проверить правдивость моих слов. — Он пожал плечами.

Мэгги схватила мобильник, но эмоции бурлили в ней. Повертев его в руках, она положила его на крышу автомобиля.

— Вы не можете! Вы не посмеете! Здесь так красиво! После вас здесь будет ужасно!

— Вы хотите сказать, после того, как здесь будут построены «картонные коробки»? — Он зашел в пристройку.

Мэгги последовала за ним.

— Да!

Джек вдруг резко затормозил и обернулся. Мэгги едва в него не врезалась.

— Ваша забота о местной природе весьма трогательна, мисс Трент.

Его серые глаза сверлили ее не хуже лазерного луча. Мэгги невольно отступила перед мощью, исходившей от его тела, и сардонической улыбки, искривившей красиво очерченный твердый рот. Она остро ощутила его мужское превосходство, чувствуя себя слабой и уязвимой.

— Если вас действительно тревожит состояние окружающей среды и вы озабочены размахом тех повреждений, которые несет с собой урбанизация, вам лучше обратиться в городской совет, — презрительно продолжал Джек. — Если эта тревога с вашей стороны не надуманна, делайте что-нибудь конкретное, а не сотрясайте воздух пустыми словами.

— Например?

— Например, организуйте кампанию в поддержку природы, используйте власть, которую имеет ваша семья в политике, голосуйте за совет, в котором бы преобладали «зеленые». Да мало ли чего вы можете сделать, с вашими-то деньгами и связями! Но не набрасывайтесь на меня, как необразованная торговка! Все, что я делаю, я делаю в рамках закона.

— А как насчет моральных законов и законов совести? — бросила Мэгги. — Как насчет того, что вы наживаетесь за счет природы и людей вроде семьи Смит?

— Не знаю, кто такие Смиты, но предполагаю… — Он сделал паузу и снова оглядел ее с головы до ног, но сейчас его взгляд был холодный, оценивающий. — Что касается Смитов и им подобным, — продолжил он, закончив осмотр, — такие люди, как правило, богаты. Они взирают на остальной мир с высоты своих башен из слоновой кости, построенных на деньги прежних поколений и стоящих на аккуратненьких чистеньких лужайках, и им совершенно наплевать на заботы большинства простых смертных.

— Неправда! — воскликнула уязвленная Мэгги. — Я не такая!

— Нет? — Он сардонически вздернул бровь и пожал плечами. — Вам бы следовало пожить так, как живет это большинство, мисс Трент. Провести эксперимент, каково это — расти в семье, живущей на заработок одного родителя, потому что дети слишком малы, чтобы оставлять их без присмотра, детское пособие невелико, а воспитание ребенка обходится слишком дорого, и на своей шкуре узнать, что значит выражение «иметь крышу над головой».

— Я…

Джек не дал ей сказать и язвительно продолжил:

— Может, вы и считаете эти дома «картонными коробками», но в них, по крайней мере, можно жить, и жить неплохо. Иметь такой дом в собственности — предел мечтаний многих австралийцев. Если вы еще не в курсе, в Австралии очень мало мест, пригодных для жилья, и это побережье с хорошим климатом привлекает людей.

Их взгляды встретились.

— Насколько ваше привилегированное положение мешает вам разглядеть столь простые истины, мисс Трент? Сколько акров зеленой нетронутой земли в живописной местности имеет ваш отец?

Мэгги уже давно пылала праведным гневом от его оскорблений. Хуже всего было то, что кое-какие его слова дошли до ее сознания и они были правдивы. Не зная, куда девать охватившее ее негодование, она яростно толкнула дверь ногой.

Когда эхо от захлопнувшейся двери утихло, Джек спокойно сказал:

— Надеюсь, это не то, что я думаю.

— А я надеюсь, что сейчас вы оценили всю степень моей неприязни к вам! — выкрикнула она.

— Ваша неприязнь заходит так далеко, что вы захотели меня похитить? — Джек, нахмурившись, оглядел помещение.

— Она заходит так далеко, что мне хочется орать, швыряться тарелками и хлопать дверьми. — Мэгги вдруг замолкла. — Похитить вас?! О чем, черт возьми, вы толкуете? Да вы мне даром не нужны!

— Было бы интересно уточнить: вам не нравится то, чем я занимаюсь, или ваша неприязнь направлена исключительно на меня как на мужчину и обусловлена тем, что вы обо мне думаете? — Он кивнул на карманы ее джинсов. — Ключ там?

— Какой ключ? — смешалась Мэгги. — Нет…

Джек подошел к двери и подергал ручку. Дверь не поддалась.

— Закрыта, — ничуть не удивившись этому, сказал он. — И, если память мне не изменяет, ключ был вставлен в замок с той стороны.

— Да, — кивнула Мэгги. Рот ее приоткрылся, когда до нее начало доходить, что именно она только что натворила. Гнев внезапно исчез. Она сглотнула. — Здесь должны быть другие выходы…

— Тогда показывайте, — не удержался Джек от иронии. — Я же пока вижу только два зарешеченных окна и две закрытых двери.

— О боже! — Мэгги облизнула пересохшие вдруг губы. — Не могу поверить… Но ведь у вас должен быть ключ!

— Вообще-то нет, — любезно проинформировал ее Джек. — Меня интересовал участок, а не его постройки.

— Тогда какого черта вы сюда зашли? — вспылила Мэгги. Под его выразительным взглядом она опустила глаза. Так, телефон. В ее памяти ярко вспыхнула картинка мобильника, лежащего на крыше ее машины. Она резко вскинула глаза на Джека. — У вас ведь есть телефон? — В ее голосе звучала надежда.

— Есть, — усмехнулся Джек, но обрадоваться Мэгги не успела. — В машине. Это, конечно, очаровательно, мисс Трент, — ирония сочилась из него, как сок из спелых фруктов, — но каковы бы ни были ваши мотивы лишить меня свободы, вы за это заплатите. — Его слова сопроводил взгляд серых, режущих как сталь, глаз.

— Постойте, постойте! — Мэгги вскинула руки. — Это всего лишь несчастливое стечение обстоятельств. Да, я признаю, что не сдержалась, но за это вы должны винить только себя! И потом, сами подумайте, зачем мне вас похищать?

Джек в наигранном удивлении вскинул брови.

— Леди, в прошлое воскресенье вы одаривали мою спину таким вниманием, что удивительно, как она не воспламенилась.

— Не вашу спину, а затылок, — огрызнулась девушка, но легкий румянец все-таки окрасил ее щеки. — То была сила моей неприязни к вам.

— В самом деле? — словно не поверив ее словам, небрежно спросил Джек.

Мэгги стоило большого труда не покраснеть больше, но тут ей в голову пришла одна мысль.

— Тогда остановитесь на чем-нибудь одном, мистер Маккиннон, — высокомерно заявила она. — Либо я мужененавистница, либо нет!

Он слегка склонил голову.

— Да, наверное, придется уточнить. Вы ненавидите всех богатых самовлюбленных мужчин. Боюсь вас разочаровать, но не такой уж я самовлюбленный тип, как вам хочется обо мне думать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию