Такая вот любовь… - читать онлайн книгу. Автор: Линдсей Армстронг cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Такая вот любовь… | Автор книги - Линдсей Армстронг

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Мэгги лишь презрительно фыркнула.

— Однако, что бы вы обо мне ни думали, это не объясняет, почему я оказался запертым здесь, вместе с вами, — вкрадчиво заметил Джек.

— Нет, послушайте! — сразу вскинулась Мэгги. — Почему вы так уверены, что это я заманила вас в ловушку? Я понятия не имела, что вы приедете, причем сегодня! Почему вы не хотите мне верить? То, что произошло, — чистейшая случайность.

— Скажем, у меня есть на это причины, — пробормотал Джек и, сощурившись, добавил: — Есть женщины, которые пошли бы и не на такое. Можно только удивляться их фантазии и предприимчивости.

— Вы забываетесь, — холодно сказала Мэгги. — Может, такие женщины и существуют, но мне-то не нужны ни ваши деньги, ни вы сами. Мое наследство…

И тут его спокойствие вдруг дало трещину.

— Откровенно говоря, мне плевать, что вами двигало, — оборвал ее Джек. — Будет лучше, если вы подумаете над тем, как выбраться отсюда. У меня самолет через два часа.

Мэгги нашла, что мысль здравая — этот спор лучше отложить! — и огляделась. Ее взгляд уперся в крышу.

— Может… может попробовать через крышу? — неуверенно предложила она.

Джек посмотрел на нее, словно сомневаясь, в своем ли она уме. Мэгги вздохнула. Действительно, мысль не очень удачная: до потолка слишком высоко, а поблизости ни лестницы, ни стремянки. И вообще, как они потом спустятся?

Ее взгляд сфокусировался на мужчине.

— Кстати, — вдруг заявила она. — Вы ведь мужчина? Вот и думайте, как нам отсюда выбраться!

— Оказывается, не такая уж вы и мужененавистница, раз готовы прибегнуть к помощи богатых самовлюбленных мужчин, — с издевкой сказал Джек. — Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, здесь попахивает двойным стандартом.

Мэгги открыла рот и закрыла.

— Что, язык проглотили, мисс Трент? — продолжал насмехаться Джек. — В общем, мое предложение таково. Заперты здесь мы по вашей милости, вот вы нас отсюда и вытащите.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Это… это ни в какие ворота не лезет!

— Что в моем предложении вас так оскорбило?

— Вы не забыли, что вам нужно на самолет? — Голос Мэгги звучал приторно-сладко.

— Почему-то у меня предчувствие, что на самолет я не попаду в любом случае, — пробормотал Джек.

— Но это не значит, что вы ничего не должны предпринимать!

Он окинул ее ироничным взглядом, но его следующие слова заставили ее замереть с открытым ртом.

— Раз уж мы заперты, давайте-ка кое-что проясним. Если вы не собираетесь нападать на меня по поводу домов, которые я строю, что вам от меня нужно? Мое тело?

Мэгги мгновенно покраснела, причем заалело не только ее лицо — она вся запылала.

— Вы о себе слишком высокого мнения, — процедила она.

— Почему же так пылко? — Он окинул ее откровенным взглядом. — Мы бы неплохо поладили. В постели.

Мэгги ничего не смогла возразить — ее язык словно связали в тугой узел, а тело мгновенно откликнулось на это предложение. В мозгу отчетливо вспыхнула картинка: она обнаженная, и руки Джека на ее теле…

— Вы не только богатый и самовлюбленный, — сказала она, когда к ней вернулся дар речи, — но еще и тщеславный тип. Если хотите, чтобы я по-прежнему думала о вас хотя бы как о мужчине умном, прекратите болтать ерунду.

— Так вы думаете, что я умен? — Он склонил голову. — Благодарю. Я тоже так считаю. Но, знаете, Мэгги, если вам захотелось узнать, что значит настоящий мужчина в отличие от покорных, внемлющих каждому вашему слову щенят вроде Тима Митчелла, вы можете сказать мне об этом прямо. — Его наглость вновь оставила ее безмолвной, а Джек невозмутимо продолжил: — Если я приму ваше предложение, тогда вы измените ваше мнение о мужчинах. А что касается…

— Не бойтесь, говорите, — буркнула Мэгги.

Джек широко улыбнулся, но искренность его улыбки была сомнительной и не скрывала презрения, которое он вложил в свои следующие слова.

— Богатая, капризная избалованная девчонка, которая не выносит, когда ей перечат. — Его улыбка потухла, но теперь презрение читалось в его глазах. — Истинная Трент, которой могли бы гордиться предки. Дочь своего отца…

— Вы знаете моего отца? — Мэгги до того удивилась, что не обратила внимания на его тон.

— Его не обязательно знать, — с кривой усмешкой сказал Джек. — Репутация Трента опережает его на милю.

Мэгги закусила губу, но сделала над собой усилие и попросила:

— Я говорила… нет, Тим говорил вам. В общем… Не надо сравнивать меня с отцом.

— Люди вашего типа обычно держатся друг за друга.

— Какого типа?

— Деньги, класс, воспитание, — ничего не выражающим голосом перечислил Джек.

— Люди, изрекающие подобные утверждения, обычно всего этого лишены, но хотели бы этим обладать, — парировала Мэгги.

Он лишь усмехнулся.

— Что касается того, что у меня нет ни класса, ни воспитания, тут вы правы. Хотя в одном заблуждаетесь: обладать всем перечисленным я отказываюсь — кроме денег. Ну что ж, мы кое-что друг о друге узнали, мимоходом друг друга оскорбили… Может, пора вернуться к стоящей перед нами задаче?

Мэгги непонимающе посмотрела на него.

— Выбраться отсюда, — напомнил Джек. — Кто-нибудь знает, что вы здесь?

Мэгги села на стул, все еще не в состоянии успокоиться, что ее снова сравнили с отцом. Да, правда, она иногда может быть чересчур вспыльчивой, но объяснение этому следует искать в особенностях ее характера, а не в ее социальном положении. Но почему тогда, услышав, что она «капризная и избалованная», она чувствует себя такой задетой?

Нахмурившись, Мэгги отмахнулась от своего последнего вопроса и сосредоточилась на том, который задал Джек.

— В офисе знают, куда я поехала и что затем я сразу еду домой. Черт! Меня не хватятся до завтрашнего утра…

Джек вскинул брови.

— Завтра меня тоже не хватятся, — кисло сказала она.

— Что так?

— Утром я буду у доктора, а днем… — Мэгги оборвала себя и скорчила гримаску.

— Позвольте, я догадаюсь, — промурлыкал Джек. — Днем у вас назначено у парикмахера, затем макияж, маникюр, примерка платья и, возможно, шопинг?

Мэгги покраснела. В большей степени потому, что его догадка была почти верна. Она вызывающе встретила его открыто насмехающийся над ней взгляд.

— Послушайте, вы!.. То, что у меня свободный график работы, вовсе не означает, что я не работаю. На этой неделе у меня выходной день, даже два, потому что на следующей неделе я работаю все выходные. К вашему сведению, количество рабочих часов в месяц у меня такое же, как и у других сотрудников!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию