Такая вот любовь… - читать онлайн книгу. Автор: Линдсей Армстронг cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Такая вот любовь… | Автор книги - Линдсей Армстронг

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Напротив! Это был самый смешной день в моей жизни. — Джек пригладил взъерошенные волосы.

Мэгги перевела взгляд на дорогу и замолчала, до боли прикусив губу. Почувствовав его ладонь на своем колене, она чуть не подпрыгнула.

— Хорошо. Один из мужчин — журналист, другой — частный детектив.

— О нет! — простонала она.

— О да! — передразнил ее Джек и рассказал, что ему удалось узнать.

Хозяева дома владели фирмой по прокату сельскохозяйственной техники, к настоящему времени разорившейся, — вот почему гараж напоминает укрепленную крепость. У них есть сын, совсем неуправляемый. Машину и мотоцикл он украл «ради прикола», сделал дубликат ключей от гаража и втайне от родителей поставил их туда. Однако, будучи пьяным, он как-то сболтнул об этом незнакомцу в баре. Незнакомец оказался журналистом. Он был сам помешан на автомобилях и вел автоколонку в одном из изданий. Заинтересовавшись этим случаем, журналист выяснил, что владелец угнанных автомобиля и мотоцикла нанял для их поиска частного детектива. Мужчины объединили свои знания и приехали сюда.

— Более-менее понятно. А почему они выбрали такое время суток?

— Я не стал уточнять, учитывая, что их глазам предстал не только этот злополучный транспорт, но и весьма любопытная сцена, в которой принимали участие Мэгги Лейла Трент и Джек Маккиннон.

— Но они хотя бы поверили тому, что ты им рассказал? Кстати, а что ты им рассказал?

— По большей части правду. То, что владельцы хотят продать собственность, и нас это предложение заинтересовало.

— Но ведь это абсолютная правда!

— Хм-м. — Джек лукаво посмотрел на нее. — Кое-что пришлось сочинять. Я сказал им, что мы оказались запертыми, потому что порыв ветра захлопнул дверь.

— Почти правда, — заявила Мэгги и неуверенно добавила: — Ведь так?

— За исключением нескольких деталей. Э-э, Мэгги, обрати внимание на светофор.

Чуть резче, чем нужно, Мэгги тронула машину.

— Почему-то я знаю, что в глубине души ты смеешься надо мной, — объявила она.

Джек раскатисто расхохотался.

— Может, в следующий раз, прежде чем кричать, кидаться предметами и хлопать дверьми, ты вспомнишь об этом случае. — Он посерьезнел. — Потому что, если бы сегодня-завтра в газетах появились наши и особенно твои фотографии, нам было бы уже не до смеха.

— Ты прав, — вздохнула она. — Буду помнить об этом.

— Хорошая девочка, — одобрительно кивнул Джек. — Кстати, я представил тебя как Софи Смит.

— Оценила твою выдумку. Спасибо. — Ее лицо исказилось.

— Что такое?

— Представила себе реакцию отца. Он бы меня убил. Хотя, нет, не убил бы. Но в ярости был бы — это точно.

— Нет. В подобных обстоятельствах он бы пожелал убить меня, — прозаически заметил Джек. — Хорошо, что твоя машина стояла немного в стороне. Надеюсь, они не запомнили номер перед тем, как войти в гараж, потому что кое-какие вопросы у них уже могли возникнуть.

— Машина не зарегистрирована на мое имя. Она служебная.

— Так даже лучше.

— Но, Джек! — Она резко повернулась к нему. — Они же знают, кто ты!

— Знают, — согласился Джек. — И теперь вряд ли забудут.

— Ты можешь быть очень страшным, — призналась Мэгги.

Джек неопределенно пожал плечами и снова напомнил:

— Светофор.

Она нажала на газ.

— Конечно, мне грех жаловаться, учитывая, что ты меня фактически спас. Мой отец будет тебе благодарен.

— Я бы не ставил на это последний доллар.

Они в молчании доехали до улицы, где жила Мэгги.

— И что мы сейчас будем делать?

— Если бы я был на твоем месте, я бы на время уехал куда-нибудь из города. Так, на всякий случай.

— Я не могу взять и просто так куда-нибудь уехать! Я работаю!

Мэгги остановилась. Джек перевел взгляд в окно на ее виллу и пожал плечами.

— Не смей даже заикаться о той чепухе, — предостерегла она его. — Какая я капризная, избалованная — ну и далее по тексту.

Он перевел взгляд на нее. Его губы были чуть сжаты.

— Текст немного изменился. Я, конечно, остался при своем мнении, что ты типичная представительница своего класса, но, с другой стороны, на тебе висит ответственность перед фамилией, которую ты носишь. Так что, думаю, узнав, что с тобой приключилось, твой отец настоит на дополнительных мерах безопасности. — Джек посмотрел в окно и прищурился. — Кажется, мой экипаж подан.

— Мэйзи?

— Нет.

— Ну, тогда, — замялась Мэгги, — все, наверное…

Он вдруг усмехнулся.

— В общем, все закончилось для нас гораздо удачнее, чем могло бы. Если бы не эти мужчины, ты могла бы по-прежнему балансировать под крышей.

— Но ты решил купить участок? — словно не слыша его, спросила Мэгги.

— Пока не знаю. Ладно, мисс Трент, берегите себя. — Он перегнулся и слегка коснулся губами ее губ. Затем открыл дверцу и вышел.

Машина с Джеком уже давно уехала, а Мэгги все еще сидела, прижав пальцы к губам.


В тот же день она получила огромный букет, к которому прилагалась записка: «Все хорошо, что хорошо заканчивается. Джек».

Вечером она рассказала матери о случившемся. Белла поддержала совет Джека. Будет лучше, сказала она, если Мэгги возьмет месячный отпуск за свой счет и на время куда-нибудь уедет.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Океану не было конца. В просветах между низкими облаками, сквозь которые изредка проникал луч света, кое-где виднелась линия горизонта, Ленивые ряды волн словно нехотя накатывались на пляж и, пенясь, тут же отступали.

Мэгги перевела взгляд на пляж, который находился прямо через дорогу, вдоль которой росли высокие норфолкские сосны.

Здесь, в Мулалабе, городе, находящемся на Солнечном побережье, она поселилась в апартаментах на девятом этаже.

На пляже было немноголюдно: для людей, занимающихся ходьбой и бегом, было еще очень рано. На пристани теснились танкеры и грузовые суда, ждущие своего часа, чтобы отправиться в Брисбен. Для многих судов это была их последняя спокойная стоянка — вскоре они попадут в опасные воды между континентом и островом Пасхи.

Мэгги вздохнула и села за маленький столик, на котором был сервирован ее завтрак: свежие фрукты и мюсли, кофе и круассаны. Она жила в этих роскошных апартаментах уже десять дней. Квартира принадлежала другу ее матери, которая провела здесь с дочерью неделю, прежде чем уехать в Сидней на один из многочисленных благотворительных ужинов.

К счастью, отца тоже не было: он находился за границей по делам. Они с мамой сошлись на том, что будет лучше держать его в неведении относительно того, что приключилось с Мэгги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию