Трудное решение - читать онлайн книгу. Автор: Дениза Алистер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трудное решение | Автор книги - Дениза Алистер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Хотя она выпила всего полбокала вина, настроение у нее было несколько игривое. Пускай сегодня сыщик весь день не давал ей покоя, зато Кристофер согласился помочь ей встретиться с Марлин завтра вечером. Довольная своим планом и самой собой, Грейс непринужденно добавила:

— Тебе следовало бы присоединиться к нам.

Ответная улыбка Рича была столь же фальшивой.

— Я хотел, но услышал, как Кристофер сказал что-то о чаше вина, ломте хлеба и тебе. — Он пожал плечами и насмешливо поднял бровь. — Уверен, что он ничего не добавил о частных детективах.

— Нет, не добавил, — согласилась Грейс, пораженная признанием Рича в том, что за их столиком он чувствовал бы себя пятым колесом в телеге.

Мысль о том, что Кристофер мог быть ее любовником, очевидно, нисколько не взволновала детектива. Легкое чувство досады заставило ее закусить губу. Неужели она действительно хотела заставить Слейда ревновать? Теперь сама эта идея казалась ей идиотской.

Рич стоял, опершись на перила, свет фонаря подчеркивал красоту его темных, волнистых волосах. Нет, такой мужчина никогда не станет воспринимать чудаковатого профессора как реального соперника. А может, все дело в ней самой? Может, Рич до сих пор считает ее ребенком, маленькой девочкой?

Внезапно все удовольствие вечера оказалось испорченным. Рассыпанные по платью блестки, казалось, подмигивали ей, смеясь над женской самоуверенностью. А ведь именно в этом платье она совсем недавно чувствовала себя просто неотразимой. И уж никак не могла выглядеть в нем девочкой. Оскорбленная гордость Грейс требовала, чтобы Рич заметил это.

Но сегодня она значила для него не больше, чем шесть лет назад. Да, Грейс так и осталась для него маленькой сестренкой Джо. И заставить его обратить внимание на платье можно было, наверное, лишь написав на нем адрес Марлин.

— Нет, — повторила она. — Точно не добавил… Ну что ж, спокойной ночи! Я посижу еще немного во внутреннем дворике и пойду наверх.

— Как? — Он шутливо нахмурился. — Неужели никаких ночных просмотров?

Грейс покраснела. Конечно, этот мерзавец не преминул напомнить о вчерашнем. Интересно, какая часть из того, что она помнила, произошла в действительности, а какая явилась результатом опьянения и девичьих мечтаний? Тогда ей почудилось на мгновение, всего лишь на одно мгновение, что Рич, показывая свой шрам, положил ее руку на свою грудь, и в его глазах промелькнуло пылкое желание… Или это было отражение ее собственного желания?

Но прикосновение к Ричу так взволновало ее, что она распустила нюни прямо в его объятиях. Мало похоже на роковую женщину. В красном, хлюпающем носе есть нечто такое, от чего у мужчин мгновенно вылетают из головы всякие мысли о сексе.

— Не сегодня, — ответила она, пряча свое смущение за сарказмом. — Не стоит потерянного времени.

— Что ж, тогда спокойной ночи, — вежливо сказал Рич и повернулся, чтобы войти в дом.

В холле было темно. Поэтому, когда Слейд вошел с освещенного крыльца внутрь и закрыл за собой дверь, у Грейс появилось странное ощущение, будто дом проглотил его.


Войдя, Рич услышал, как надрывался телефон. Ну, конечно, старик и сиделка спят — взять трубку некому. Споткнувшись о ступеньку и чертыхнувшись, Рич зажег свет в холле и подбежал к аппарату.

— Алло?

Это была Дженни и, несмотря на помехи, по ее тону Рич понял, что у нее есть новости.

— Не знаю, поможет ли это тебе, — сказала она, переходя прямо к делу, — но известия важные. От врача Марлин.

— В чем дело? Она больна?

— Чуть-чуть, может быть, — весело хмыкнув, ответила Дженни. — Полагаю, в основном, по утрам. Понимаешь, прекрасная Марлин, пропавшая жена Пола Макбрайта, ждет ребенка.


Грейс осталась одна. Сидеть во внутреннем дворике не было никакого желания, но черта с два она даст понять этому типу, что в его отсутствие и свежий воздух, и прекрасная лунная ночь теряли всякий смысл.

Не отдавая отчета в своих действиях, Грейс обогнула дом и, пройдя по узкой, мощенной камнем дорожке, достигла заросшей жимолостью решетки, огораживавшей одну из сторон дворика. В воздухе витал аромат цветов, и, глубоко вздохнув, она остановилась, глядя, как серебрится вода в бассейне.

— Где она, черт бы вас всех побрал?!

При звуке разъяренного мужского голоса Грейс испуганно вздрогнула и схватилась обеими руками за решетку, будто пытаясь использовать ее вместо щита. В первый момент ей показалось, что это Рич. Но когда мужчина вышел из тени, Грейс увидела, что это вовсе не Ричард Слейд. Перед ней стоял Пол Макбрайт.

— Где она? — Шагнув вперед, он впился в нее горящим взором и схватил за плечи. Грейс не успела даже вскрикнуть. — Где, черт возьми, моя жена?!

7

Ошеломленная, напуганная она не могла вымолвить ни единого слова. Пальцы Пола все сильнее впивались ей в плечи, но Грейс не сопротивлялась, а только недоуменно смотрела на мужчину.

— Ну же! — Пол сильно встряхнул ее. — Отвечай мне!

Грейс всегда считала мужа сестры человеком довольно слабовольным и никогда не предполагала, что он способен на такую грубость. Внезапно вспыхнувшее ответное негодование помогло ей превозмочь оцепенение. Никто и никогда, даже ее грозный отец, не обращался с ней столь грубо! Как смеет Пол вести себя подобным образом?

— Отпусти меня! — потребовала она, стараясь вывернуться из его рук. — Я сказала: отпусти меня, Пол!

Но его хватка была слишком крепкой. Он придвинул свое искаженное яростью лицо так близко, что Грейс внезапно стало страшно.

— Скажи мне! Иначе, клянусь, ты пожалеешь! — прошипел Пол.

Оглядев темный и безлюдный задний двор, выходивший на не менее темные и безлюдные пастбища, Грейс попыталась собраться с мыслями. Она подумала о больном отце, спящем в своей комнате, о дремлющей в кресле возле его постели робкой сиделке. Не много же от них будет помощи! А Рич? Окно комнаты Джо выходило на другую сторону. Услышит ли Рич, если она закричит?

Внезапно на ум пришли подозрения Марлин, казавшиеся абсурдными при свете ясного дня. А вдруг Пол и Рич действительно партнеры по предательству?

Раздалось хлопанье крыльев вылетевшей из куста птицы, и сердце Грейс замерло. Если Марлин права, придет ли Рич ей на помощь, даже услышав крик? Похоже, рассчитывать ей не на кого.

— Пол… — С большим трудом Грейс удалось сохранить видимость спокойствия. — Ты делаешь мне больно.

— Нет, это ты делаешь мне больно! — От Пола, дышавшего прямо ей в лицо, несло перегаром. — Ты прячешь от меня мою жену!

— Нет, Пол, — как можно мягче возразила Грейс, радуясь, что бившая ее дрожь не передалась голосу. Пола, как любого рассвирепевшего зверя, нужно было, прежде всего, успокоить. Одна фальшивая нота могла окончательно вывести его из себя. — Ты знаешь, что это не так! Я никогда не советовала Марлин, как ей жить. Да и не могла этого сделать, если бы даже и попробовала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению