Паруса любви - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Адамс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паруса любви | Автор книги - Дженни Адамс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Зак ничего не сказал, но пытливо заглянул ей в глаза. Лили отвела их в сторону. Она все еще не могла прийти в себя от последних слов Ричарда. Неужели то, что он сказал, — правда? Но тогда почему она сама не видит того, что Ричарду показалось таким очевидным? Значит, ей все-таки можно надеяться, что ее чувства небезответны?

Лили украдкой бросила взгляд на бесстрастное лицо Зака и, не отыскав на нем и намека на нежность, подавила разочарованный вздох. Неужели только вчера их руки соприкоснулись, и это прикосновение мгновенно нашло ответный отклик в ее теле? Ночью она плохо спала, снова и снова спрашивая себя, не совершает ли она роковую ошибку, отвергая Зака? Ведь пройдет еще совсем немного времени, и они расстанутся навсегда. Она весь вечер и всю ночь размышляла над этим и уже на рассвете, ворочаясь с одного бока на другой, решила, что с нее довольно! Она сама сделает первый шаг, потому что желание почувствовать его сильные руки на своем теле и настойчивые губы на своих губах жгло ее как огнем. Пусть у нее останутся хотя бы сладкие воспоминания.

Стюардесса попросила пассажиров пристегнуться. Взревели мощные моторы, и через несколько минут самолет взмыл в небо.

— Твой бывший жених? — словно невзначай спросил Зак.

Тогда в аэропорту он сразу догадался, кого встретила Лили, и им овладели самые противоречивые чувства, но наиболее сильным было желание ее защитить. И еще ревность. И неожиданный страх, что он может потерять ее именно тогда, когда осознал, что ему не жить без нее. По лицу Лили он пытался отгадать ее чувства к подошедшему к ней мужчине и, когда тот несколько раз порывался взять ее за руку, сдерживался из последних сил, чтобы не броситься к ним и не заявить этому привлекательному брюнету, что Лили принадлежит ему, и только ему. К его облегчению, Лили не позволила мужчине никаких фривольностей и спустя пару минут после объявления посадки распрощалась с ним.

— Да, — кашлянув, ответила Лили на вопрос Зака.

— Что ему было нужно от тебя?

— Как ни странно, но ты.

Зак опешил.

— Я?

— Точнее, деньги, которые Ричард мог бы получить у тебя.

— Но я не занимаюсь благотворительностью.

— Зато ты, точнее, твоя компания принимает участие в общенациональном проекте поддержки исследовательских институтов.

— Ты хочешь сказать, — медленно произнес он, вспоминая, что она упоминала о своем прежнем женихе раньше, — что твоему… э-э… Ричарду потребовались деньги на какой-то проект, и он решил получить некое преимущество над остальными благодаря нашему знакомству? Ведь он физик?

Лили почувствовала себя неловко. Может, не стоило ей об этом упоминать, и Ричард кое в чем был прав? Он всегда был наблюдателен. Когда не обдумывал какую-нибудь гипотезу.

— Зак. — Она накрыла его руку своей, и сердце ее забилось сильнее. Вся смелость внезапно куда-то улетучилась, остались одни лишь сомнения.

— Да. — Он положил свою руку сверху. Лили сделала глубокий вдох и на одном дыхании произнесла:

— Если Ричард обратится к тебе, могу ли я… могу ли я просить тебя, чтобы ты не рассматривал его проект сквозь призму наших с ним отношений? Ричард уверен, что ты не станешь ему помогать, потому что, по его мнению, ты ко мне неравнодушен.

Его пальцы разжались, но руку он не убрал.

Лили опустила голову, чувствуя себя ненужной и несчастной. Она рискнула заговорить с Заком о его чувствах к ней… и, кажется, получила исчерпывающий ответ.

— Забудь о том, что я сказала, — куда-то в сторону прошептала девушка. — Я поверила Ричарду — и ошиблась.

— Ошиблась в чем? — тихо, но настойчиво спросил Зак.

— Давай просто забудем, хорошо? — Лили с мольбой посмотрела на него — и у нее вылетело из головы, о чем они только что говорили.

Глаза Зака ласково улыбались ей, словно подбадривая, и в их глубине она прочла ответ, на который не смела надеяться, но который так жаждала услышать.

— Ошиблась в том, что ты неравнодушен ко мне, — наконец произнесла она, все еще не веря своему счастью.

— Совсем наоборот. Я больше чем неравнодушен к тебе, — тихо признал Зак.

— Пожалуйста, пристегните ремни. Самолет готовится совершить посадку.

Чары развеялись. Лили дернула головой и последовала инструкциям стюардессы.

— Мы еще не все обсудили Лили, — предупредил Зак. — Учти, теперь я не дам тебе так просто сбежать.

— Хорошо, мы обязательно поговорим, но позже, ладно? — пробормотала она, пряча глаза.

Сиднейский аэропорт встретил их гулом самолетов и шумной толпой людей. Поговорить здесь не представлялось возможным.

Еще перед отлетом Зак связался с шофером компании и попросил его подогнать машину к аэропорту.

— Куда мы едем? — спросила Лили, заметив, что они проехали поворот к ее дому.

— Ко мне. — Взгляд, которым Зак сопроводил свои слова, не оставлял сомнений в его намерениях.

Лили охватила дрожь, вызванная страхом пополам с восторгом.

— А как же твои мать и брат… — Она запнулась, прекрасно понимая, что пытается оттянуть неизбежное: ее тело уже предательски горело.

— Сегодня у Дэниэла тренировка, а моя мама — мудрая женщина и никогда не приходит ко мне, не предупредив заранее. Так что сегодня ты никуда не сбежишь от меня, и от того, что должно было произойти уже давно.

— Я и не собиралась от тебя сбегать.

Лили провела рукой по бедру, поправляя задравшуюся юбку, и улыбнулась, заметив заинтересованный взгляд Зака.

— Господи, как же долго я тебя ждал! — хрипло произнес он и, положив руку на ее колено, негромко простонал.

Лили рассмеялась, уверенная, что теперь-то она не ошиблась, прочитав в его взгляде не только страстное желание, но и любовь. Она чувствовала себя такой легкой, что казалось, еще немного — и она взлетит от переполнявшего ее счастья вопреки закону всемирного тяготения.

— Подумаешь, каких-то два месяца, — поддразнила она.

— Каких-то? — возмущенно воскликнул он, одновременно поднимаясь рукой по ее бедру. — Я думал, что сойду с ума, не в силах разгадать того, что движет твоими поступками!

— Моими поступками? — Ее брови удивленно взметнулись вверх. — А что я такого делала?

— В том-то и дело, что ничего. — Он не дал сбросить свою руку, продолжая ласкать прохладную гладкую кожу девушки. — Я читал по твоим глазам, по движениям твоего тела, что ты хочешь меня, но каждый раз ты становилась такой царственно-недоступной и холодной, что я приходил в отчаяние и ярость. Я не мог поверить, что ты оказалась второй Ларой, а я снова жестоко ошибся, позволив себе полюбить женщину, которая не принесет мне ничего, кроме новой боли и разочарования.

— Лара? — Ревнивые нотки, прозвучавшие в голосе Лили, заставили Зака удовлетворенно улыбнуться. — Ах, так? — Она сбросила его руку, но спустя мгновение вернула ее на место. — Я немного погорячилась, — извиняясь, сказала она. — Это твое личное дело, и я не имею права вмешиваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению