Дом восходящего солнца - читать онлайн книгу. Автор: Чак Хастмайр cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом восходящего солнца | Автор книги - Чак Хастмайр

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Парень рухнул на пол, уронив револьвер. Рэй ногой захлопнул дверь и подобрал пушку. Сороковой калибр, нержавеющая сталь. «Смит-вессон». Парень лежал на спине. Рубашки на нем не было, только черные спортивные штаны. Живот у него был забинтован, слева на повязке проступало кровавое пятно. На правой руке Рэй увидел татуировку в виде паутины.

Ну здравствуй, Дилан Сильвестр!

Рэй поставил ногу ему на живот и наступил прямо на рану. Сильвестр завопил. На бинтах показалась свежая кровь.

— Это тебе за то, что пытался пристрелить меня тогда.

Потом наступил еще раз. Снова крики, еще больше крови.

— А это тебе за то, что пытался пристрелить меня сейчас.

Рэй знал, что ему неимоверно повезло. Это он мог лежать сейчас на полу, истекая кровью. Ему вспомнились слова сержанта Лэндри: Лучше быть везучим копом, чем хорошим копом. Но когда удача от тебя отвернется, вот тогда лучше быть хорошим копом.

Сжимая «смит-вессон», Рэй другой рукой схватил Дилана Сильвестра за волосы и поволок к дивану.

— Вставай давай, — приказал он и пнул его в голень.

Сильвестр кое-как поднялся на ноги. Рэй толкнул его на диван.

Сильвестр прижал обе руки к кровоточащей ране и, завывая, принялся раскачиваться взад и вперед. Рэй направил револьвер прямо ему в лоб. Он хотел, чтобы Сильвестр хорошенько разглядел его. Как Рэй в ту ночь.

— У меня мало времени, — сказал Рэй. — Ты отвечаешь на мои вопросы, я оставляю тебя в живых.

— Иди на хрен, — выдавил Сильвестр сквозь стиснутые зубы.

Рэй пнул его ногой в живот.

Сильвестр закричал и свернулся в клубок. Его стал бить кашель. Рэй заметил, что кашляет он кровью.

— Через минуту ты поймешь, что такое настоящая боль, — пообещал Рэй.

Приступ кашля прошел. Сильвестр торопливо поднял руки.

— Ладно, ладно. Что ты хочешь знать?

— Твоя команда. Кто еще в ней был?

— Какая команда? Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Надо отдать парню должное, нутро у него крепкое. Хотя и несколько попорченное. Рэй наклонился и ударил Сильвестра револьвером по голове. Чтобы заглушить вопли, он прижал к его лицу подушку. Если соседи услышат, они могут вызвать полицию.

Сильвестр затих. Рэй убрал подушку. По виску раненого бежала тоненькая струйка крови. Месть хорошая штука, подумал Рэй. Он положил подушку на его колено и упер в нее дуло револьвера.

— Домашний глушитель, — пояснил Рэй. — Я начну с твоей коленной чашечки.

Сильвестр побелел.

— Я… я единственный, кто остался в живых.

Рэй решил, что он говорит правду.

— Кто с тобой был?

Кадык Сильвестра дернулся.

— Скуби, Воп… и Эдди, — выговорил он.

— Где Воп и Эдди? — Рэй уже знал, где Скуби.

— Они мертвы.

— Как это произошло?

— Мы не собирались стрелять. Никто не должен был пострадать.

Рэй взглянул на револьвер. Он вспомнил, как дуло смотрело ему в лицо. Маску-череп. Как он лежал на полу и чувствовал, что голова сейчас треснет от боли — если уже не треснула. Звук выстрела.

Он не удержался и еще раз ударил Сильвестра револьвером по голове.

— А это тебе за Пита.

Тот откинулся назад, сжимая голову руками.

— Это Скуби его пристрелил!

Он еще несколько секунд со стонами катался по подушкам. Рэй молча наблюдал.

— Расскажи мне все с самого начала.

— Ты убьешь меня, да? — Сильвестр посмотрел на него умоляюще.

Рэй покачал головой:

— Нет. Если ты расскажешь мне все, что я хочу знать.

Сильвестр перестал раскачиваться туда-сюда, но еще держался за голову.

— Один знакомый чувак, Скуби — это он все задумал — пришел ко мне и сказал, что есть одно нетрудное дельце. Сказал, что все уже организовано и что нам светят большие бабки. Легкие бабки. Сказал, что уже даже получил задаток.

— Сколько?

— Пять тысяч. Я и Скуби взяли себе по пятнадцать сотен, остальное разделили между Вопом и Эдди.

— Что значит «все уже организовано»?

— Кто-то изнутри спланировал все заранее. Скуби сказал, никто не будет сопротивляться. Нам просто нужно действовать жестко, сделать вид, что все по-настоящему.

— Кто за этим стоял?

— Не знаю. Это был знакомый Скуби, не мой.

Рэй занес над его головой револьвер.

— Не знаю! Не знаю! Клянусь!

Похоже, не врет, подумал Рэй.

— Как насчет меня?

— Что насчет тебя?

— Ты ведь узнал меня, да?

— Да, но я знать не знал, что ты там будешь! Если бы я знал — мамой клянусь. — Сильвестр торопливо перекрестился, — я бы никогда в жизни не согласился! Какой дурак будет на такое подписываться! Грабить место, где работает коп под прикрытием!

— Я не работал под прикрытием.

Сильвестр его не услышал.

— Я бы не пошел туда, если бы знал, что ты там! Клянусь! Жизнью клянусь!

— Ты хотел продырявить мне затылок.

— Прости! Правда, прости! — Сильвестр умоляюще сложил руки. — Я не хотел! Богом клянусь! Он сам выстрелил! Я никому в жизни вреда не причинил, честное слово!

— Что было потом?

Сильвестр перевел дух. Видимо, он ожидал, что Рэй ударит его еще раз. Он уронил руки на колени.

— На следующую ночь мы должны были встретиться с тем чуваком и передать ему деньги. Скуби сказал, наша доля двадцать тысяч. Он хотел, чтобы я встретился с тем парнем и взял с собой Вопа и Эдди на всякий случай.

— Если это его знакомый, почему он не хотел сам с ним встретиться?

Сильвестр пожал плечами:

— Теперь, после всего, я и сам думаю, что это странно. Но тогда я думал только про бабки. Мне прямо мозги затмило.

Рэй кивнул. Это вполне понятно. Люди делают много глупостей из-за денег.

— Скуби сказал, чувак знает, сколько мы унесли, — продолжил Сильвестр. — Сказал, чтобы мы не пытались его надуть. Я должен был отдать ему все, все бабки. Они были у меня в сумке. А он отсчитает нашу долю и передаст мне.

Рэй показал на забинтованный живот.

— Как я вижу, все пошло не по плану.

— Я задницей чувствовал, что что-то здесь не так. Мы должны были встретиться в конце Эспланады, возле доков. Я был за рулем, Воп держал сумку с бабками, а Эдди пистолет — на случай, если какое-нибудь дерьмо случится. Когда мы приехали на место, я сразу развернулся, чтобы смыться побыстрее, если что. Это спасло мне жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию