Дом восходящего солнца - читать онлайн книгу. Автор: Чак Хастмайр cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом восходящего солнца | Автор книги - Чак Хастмайр

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Может быть, ты снова замолвишь за меня словечко перед боссом?

Чарли покачал головой:

— Тони там наушничает. Парень, которому я звонил, сказал, что Тони вроде как приблизился к Карлосу. Он убедил Старика, что ты и Винни вместе разработали этот план.

— Но это же идиотизм! — поразился Рэй.

— Не важно, идиотизм это или нет. Так он сказал боссу, и босс в это верит.

— Господи, они же братья!

— Наполовину.

— Как это?

— Один отец, разные матери.

— Я никогда не слышал об этом, — сказал Рэй.

— Их папаша в свое время был известным бабником. Ни одной юбки не пропускал. Босс — его законный сын. Винни — внебрачный. От одной из его подружек.

— Но у них ведь одна фамилия?

— Наверное, их отцу нравилось давать отпрыскам свою фамилию. Продолжать род как бы. У него был еще один законный сын, самый старший, но он умер, когда ему было лет тридцать. Говорят, от сифилиса.

— Я слышал, они не очень-то ладят.

— Они вообще не ладят. Но все равно кровное родство, даже наполовину, — сильная штука. Босс поставил Винни во главе «Дома». Но говорят, Винни по уши в долгах. Это одна из причин, почему босс так легко поверил Тони. Только он прекрасно знает, что у Винни кишка тонка провернуть такое одному, и вот тут на сцену выходишь ты.

— Тони всю жизнь меня ненавидел.

— Ты коп, и ты ирландец, — сказал Чарли Кролик. — Конечно он тебя ненавидит.

— Я был копом.

Чарли пожал плечами:

— Видимо, Тони считает, что бывших копов не бывает.

— А как насчет тебя? Тебя тоже волнует, что я бывший коп?

— Нет. Я ничего не имею против копов. Честные они или продажные. Они просто пытаются выжить, как и мы все.

— И дело только в этом? Поэтому у Тони на меня такой зуб? Потому что я был копом и потому что я ирландец?

— Ну да. Плюс еще, я думаю, он взбесился, когда Винни велел именно тебе найти грабителей. Надо знать Тони — он никому не позволит становиться у себя на пути.

— На пути к чему?

— К власти. А зачем еще, как ты думаешь, он последние три года трахает жену Винни?

— Что?!

Чарли ухмыльнулся:

— Она говорит Винни, что идет играть в бридж с подругами.

— Я видел жену Винни. Она… на сколько? Лет на пятнадцать старше Тони? И я видел жену Тони тоже. Та еще штучка, конечно, но она сногсшибательная красотка.

— Она стерва, — сказал Чарли.

— Стерва, — согласился Рэй. — Лучше не скажешь.

— Тони трахает жену Винни не потому, что она красотка. Он трахает ее потому, что она жена Винни. Лишнее очко ему в случае чего.

Рэй как следует приложился к «Джемесону». Вот это новости.

Чарли понизил голос.

— А знаешь, что самое смешное?

Рэй не находил в этом ничего смешного.

— Что?

— Жена Тони.

— Да?

— Ходит в тот же самый бридж-клуб.

— А?

— Она трахается со Стариком.

Рэй почувствовал, что у него буквально отвисла челюсть.

— Вот такой Тони умный. Его жена говорит ему, что идет играть в бридж, а сама играет со Стариком в кое-что поинтереснее. В его рыбацком домике.

— На озере Кэтрин? — спросил Рэй.

— Ты знаешь, где его домик? — удивленно переспросил Чарли.

— Я работал в седьмом округе. Там все копы знают, где он.

— Я не знал, — разочарованно протянул Чарли.

— Туда ехать почти час, если из центра. Он что, таскается в такую даль, чтобы потрахаться с женой Тони?

— Он уже немолодой человек. А она красивая женщина, в два раза моложе его. И спорим на что хочешь, с ним она вовсе не стерва. Для него это большое событие. Раз в неделю он наряжается и отправляется туда. Без водителя, без охраны. Не хочет, чтобы кто-то маячил рядом. Это серьезное нарушение закона — трахать жену того, кто ниже тебя по рангу.

— А ей это зачем надо?

— Да кто его знает? Тони ведь — если не трахается на стороне — торчит в «Доме» часов до двух-трех ночи. Может, ей не хватает внимания. Может, поэтому она такая стерва. Может, Тони не заботится о своей жене так, как должен бы.

Рэй потер глаза.

— И вы, ребята, еще говорите о верности.

Чарли схватил его за руку. Крепко схватил. И посмотрел ему прямо в глаза.

— Джин и я каждый вечер дома. Сидим и смотрим телевизор. И никто из нас не играет в бридж.

Рэй кивнул:

— Похоже, у тебя хорошая жена.

Чарли отпустил его руку.

— Может, тебе надо встать во главе дела.

Чарли улыбнулся:

— Я выхожу в отставку.

— Когда?

— Скоро.

«А я скоро стану покойником, если не выберусь из этой передряги», — подумал Рэй.

— Я хочу, чтобы ты знал: если Винни действительно сам грабанул «Дом», он сделал это без моей помощи. Я не имею к этому отношения.

— Я знаю, парень, — сказал Чарли. — Но Тони не единственный, кто хочет тебя утопить.

Желудок Рэя свело судорогой.

— Ты о чем?

— Кое-кто сказал Старику, что ты знаком с двумя членами банды.

Джимми Лагранж. Гнилой ублюдок.

— Я с ними не знаком. Мне приходилось арестовывать их, и это было много лет назад.

— Благодаря Тони Сарик думает, что ты не только их знаешь, но ты использовал их, чтобы обчистить «Дом».

Рэй почувствовал, что лоб у него мокрый. Он приложил к нему холодный стакан.

— Что же мне делать, твою мать?

— Ты в заднице, что и говорить.

— Как мне из нее выбраться?

— Тебе остается только одно.

Рэй решил, что театральных эффектов с него хватит.

— Что?

— Найди того, кто на самом деле это сделал, и найди доказательства.

— И что потом?

— Босс разумный человек. Он принимает доходчивые аргументы. Но это будет все равно что пойти в суд. Ты должен будешь сам представлять свое дело.

— Но как? — спросил Рэй. Безнадежно. Все это безнадежно.

— Позвони мне, когда будешь иметь доказательства, — сказал Чарли. — Может быть, я смогу помочь. Только помни — Тони тебя ищет.

— А ты? Ты тоже будешь меня искать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию