Красные моря под красными небесами - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Линч cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красные моря под красными небесами | Автор книги - Скотт Линч

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– А вдруг картенские маги еще кому-то сообщили о нашем пребывании в Тал-Верраре? – сказал Локк. – И теперь помогают новым знакомцам.

– Если б картенские маги к этому руку приложили, то мы с тобой живыми бы не выбрались. Они нам не простят того, что мы с Сокольником сотворили, это с самого начала было ясно, но вот убивать не собираются, а то уже давно бы закоптили. Нет, они хотят над нами вдосталь поизмываться. Так что наемных убийц подослал кто-то другой – тот, кому Коста и де Ферра досадили, то есть Дюренна, Корвальер или лорд Ландреваль.

– Так ведь Ландреваль давным-давно уехал.

– Ну и что? Обиду-то он затаил. Ладно, допустим, это наши милые дамы расстарались.

– А по-моему, месть чужими руками – не в их стиле. Дюренна отлично фехтует, да и Корвальер завзятая поединщица, так что убийц подсылать они не стали бы.

– Может, мы еще кого в дураках оставили? В альянсах наугад обмишулили или в какой другой игре облапошили? Кому-то хвост прищемили, на любимую мозоль наступили, под нос пернули, да мало ли чего мы еще в «Венце порока» учудили…

– Нет, ну мы с тобой заметили бы, что кого-то до смерти разозлили. Конечно, в карты проигрывать никто не любит, но не до такой же степени, чтобы к наемным убийцам за подмогой обращаться… – сказал Локк.

Жан, сосредоточенно наморщив лоб, отхлебнул кофе.

– Да уж, тут гадать бесполезно. Нам с тобой придется не только всех в Тал-Верраре, но и всех на свете подозревать.

– Значит, известно лишь то, что нас хотят убить. Не испугать, не внушение сделать, а именно что уничтожить. Насмерть. Что ж, в таком случае придется напрячь мозги, может, чего и…

Заметив, что к их столику подходит прислужница в кожаном фартуке и красном колпаке, Локк замолчал и, лишь вглядевшись, сообразил, что это Меррена.

– А, вот и счет принесли, – сказал Жан.

Меррена кивнула и протянула Локку дощечку с приколотыми к ней листками – счетом и запиской летящим почерком:

«Помните, куда вас отвели при первом знакомстве? Поторапливайтесь».

Локк передал записку Жану и вздохнул:

– Мы б еще посидели, но сегодня обслуживание оставляет желать лучшего. Чаевых не будет. – Отсчитав медяки на дощечку, он встал из-за стола. – Жером, пойдем-ка в наше любимое заведение.

Меррена забрала деньги, поклонилась и ушла на кухню.

– Надеюсь, она из-за чаевых не обиделась, – сказал Жан на улице.

Локк, ощущая в рукавах привычную, обнадеживающую тяжесть стилетов, украдкой огляделся и заметил, что Жан тоже озирается, готовый при первом же признаке опасности схватиться за Злобных сестриц.

– О боги, – пробормотал Локк. – Белый день, а мы гуляем, вместо того чтоб сладко спать в мягкой постельке. И над своей жизнью не властны, ну ни чуточки! От архонта с его проклятым ядом не сбежать, дельце в «Венце порока» не провернуть, картенских магов не отыскать, как ни старайся… Да еще и на каждом углу наемные убийцы поджидают. Тьфу! Спорим, за нами сейчас столько народу шляется – и соглядатаев, и охотников, – что в Тал-Верраре ни одного безработного не осталось.

До перекрестка к северу от «Золотой галереи» приятели добрались быстро, хотя и с оглядкой. По мостовой с громыханием катили телеги, торговцы неторопливо направлялись в лавки. В Савроле, самом охраняемом и самом спокойном квартале города, всегда царила тишь и благодать, лишь изредка нарушаемая подвыпившими чужеземцами.

На перекрестке Жан с Локком свернули налево и подошли к двери заброшенной лавки на правой стороне улицы. Локк трижды отрывисто постучал, дверь распахнулась, и коренастый молодой человек в кожаном дублете пригласил их войти.

– К окнам не приближайтесь, – сказал он, запирая дверь на засов.

Окна были занавешены плотной парусиной, но Локк решил не испытывать судьбу. Сквозь занавеси пробивались нежно-розовые лучи восходящего солнца, освещая четверых незнакомцев в дальнем конце комнаты – двух широкоплечих здоровяков и двух невысоких щуплых мужчин. Все они были одеты в серые плащи и широкополые серые шляпы.

– Одевайтесь, – сказал молодой человек в кожаном дублете, кивнув на столик у стены, где лежали такие же серые плащи и шляпы.

– Этим летом все веррарские щеголи так наряжаются? – осведомился Локк.

– Мы вашим соглядатаям решили небольшое развлечение устроить. – Молодой человек щелкнул пальцами, и незнакомцы в сером парами – щуплый и здоровяк – подошли к дверям. – Я выйду первым, а вы пойдете следом за первой парой и сядете в третью карету. Понятно?

– Какую каре… – начал Локк и осекся, услышав за дверью стук копыт и громыхание колес по булыжникам мостовой.

За окном мелькнули тени. Юноша в дублете отпер дверь.

– В третью карету! Пошевеливайтесь! – велел он и вышел на улицу.

У обочины стояли три совершенно одинаковых экипажа – блестящие черные кареты с плотными занавесками на окнах, запряженные парами черных лошадей; даже кучера на облучках, в темно-красных ливреях под кожаными накидками, походили друг на друга как две капли воды.

Первые два незнакомца в сером торопливо направились к первой карете; через миг Локк и Жан вышли за порог и устремились к последней карете; за ними, чуть ли не бегом, ко второй карете метнулись еще двое в сером. Жан откинул щеколду на дверце последней кареты, и они с Локком вскочили внутрь.

– Добро пожаловать, господа, – сказала Меррена из правого переднего угла кареты; наряд прислужницы «Золотой галереи» она сменила на красную шелковую рубаху, черные бриджи, кожаный жилет и высокие походные сапоги, словно готовилась к верховой прогулке.

Жан с Локком уселись на сиденье напротив. Жан захлопнул дверь, и карета тронулась.

– Куда едем? – спросил Локк, снимая серую накидку.

– Рано раздеваетесь, господин Коста, ваш наряд вам еще пригодится. Сначала мы все вместе прокатимся по Савроле, а потом разъедемся: одна карета к Золотой Лестнице, одна – к северной оконечности Большого пассажа, а мы с вами – на причал, там лодка ждет.

– И куда поплывем?

– Потерпите, скоро все узнаете. А пока – приятного отдыха.

В жаркой и душной карете приятно отдохнуть не удавалось. Локк недовольно сдернул шляпу и утер вспотевший лоб. Приятели наперебой задавали Меррене вопросы, но та лишь многозначительно хмыкала в ответ, и Локк заскучал. Карета то и дело сворачивала с улицы на улицу, а потом покатила вниз по склону, по дороге из верхних ярусов Савролы к причалу.

– Почти приехали, – сказала Меррена, нарушив затянувшееся молчание. – Надевайте шляпы. Как только карета остановится, выходите и садитесь в лодку, у кормы. И ради всех богов, если заметите что-то неладное, пригнитесь!

Чуть погодя карета остановилась. Локк нахлобучил шляпу, распахнул дверь и сощурился от яркого солнечного света.

– Да скорее же! – сказала Меррена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию