Красные моря под красными небесами - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Линч cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красные моря под красными небесами | Автор книги - Скотт Линч

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Слушаюсь, архонт… – Меррена замялась, будто желая что-то добавить, но, передумав, направилась к выходу.

– Вы назвали меня Костой, – сказал Локк, когда за Мерреной захлопнулась дверь. – Вообще-то, странно, что наши настоящие имена ей неизвестны… Или вы своим людям не доверяете? А казалось бы, их преданностью так же легко заручиться, как и нашей…

– Да уж куда легче! – ухмыльнулся Жан. – Вот, к примеру, наш плешивый друг ни за что на свете не согласится с архонтом по-приятельски кружечку пивка пропустить. Верно, недомерок?

Лысый коротышка поморщился, но промолчал.

– Не стесняйтесь, господа, продолжайте… Мой мастер-алхимик шутки любит, – с любезной улыбкой заметил Страгос. – Он не только помог мне заручиться вашей преданностью, но и противоядие приготовил.

Коротышка криво улыбнулся. Локк с Жаном, смущенно кашлянув, всем своим видом выразили полное и совершеннейшее раскаяние – этой уловкой они с большим успехом пользовались сыздетства.

– Человека дельного сразу видно, – сказал Локк. – Вот я всегда полагал обнаженное чело признаком благородства и большого ума, а к тому же весьма удобным при любой погоде…

– Не паясничайте, Ламора, – оборвал его Страгос, передавая алхимику стопку бумаг. – Люди готовы?

– Да, архонт. Сорок четыре человека. Завтра к вечеру будут на месте, я лично прослежу.

– Прекрасно. Что ж, вы свободны. Фиалы мне оставьте.

Коротышка кивнул, собрал папки со стола, вручил архонту два крошечных стеклянных флакона и удалился, почтительно прикрыв за собой дверь.

– И что мне с вами делать? – вздохнул архонт. – Вы без приключений не можете. Признавайтесь, вам известно, кто еще желает вашей смерти? Кому успели насолить? Или с вами старые, еще каморрские счеты хотят свести?

– Ох, старых счетов у нас много, – сказал Локк.

– Еще бы. Мои люди постараются вас хоть как-то обезопасить, но вам и самим следует быть… осмотрительнее.

– Советы подобного рода нам уже давали, – улыбнулся Локк.

– На время ограничьте ваши прогулки Золотой Лестницей и Савролой. К внутренним причалам я еще людей пришлю. Если потребуется куда-то съездить, нанимайте лодку там.

– Нет, это нас не устраивает! Допустим, пару дней еще можно вытерпеть, но без свободы передвижения нам в Тал-Верраре делать нечего.

– Совершенно верно, Локк. Просто золотые слова. Повторяю, вам предстоит выполнить особо важное поручение, и никаких помех я не потерплю. Так что извольте себя ограничивать, или я вас сам ограничу.

– Вы же обещали не спутать наших планов, касающихся Реквина.

– Ничего подобного. Я сказал, что яд ваших планов не спутает.

– Вы так уверены в нашем полном повиновении, что не боитесь оставаться с нами наедине в крохотной комнатенке? – спросил Жан, подступив к столу. – Ни алхимик, ни Меррена сюда не вернутся…

– А чего мне бояться? Моя смерть ничего вам не даст…

– Кроме чувства глубокого удовлетворения, – заметил Локк. – Вы полагаете, что мы, люди здравомыслящие, жаждем заполучить ваше драгоценное противоядие и хоть и готовы разорвать вас в клочья, но пальцем не тронем, памятуя о последствиях. Так вот, позвольте вас разочаровать…

– Вы еще долго говорить будете? – невозмутимо осведомился Страгос, не двигаясь с места. – Я так и предполагал, что из врожденного упрямства вы решите взбунтоваться, а потому принял соответствующие меры. Итак, если вы покинете эту комнату без меня, гвардейцам приказано вас немедленно убить. А если вздумаете меня покалечить, то, повторяю, одному из вас отплатят тем же, но сторицею, а второго заставят смотреть.

– Знаете, архонт, а вы дерьмо. Вонючее, заразное и… и козломордое, – заявил Локк.

– Очень может быть, – сказал Страгос. – Но в таком случае что можно сказать о вас, коль скоро вы целиком и полностью в моей власти?

– Что мы – в жопе, – пробормотал Локк.

– Совершенно верно. А теперь, когда вы оба удостоверились в тщетности своих ребяческих желаний отомстить за якобы попранное чувство собственного достоинства, скажите, готовы ли вы выполнить мое поручение? И сможете ли вы выслушать, что от вас требуется, не прерывая меня неподобающими замечаниями?

– Да… – Локк со вздохом закрыл глаза. – Похоже, ничего иного нам не остается. Что скажешь, Жан?

– Как ни прискорбно, но придется согласиться. Хотя очень не хочется.

– Что ж, раз вы согласны… – Страгос встал и, распахнув дверь, подал Локку и Жану знак следовать за ним. – Мои гвардейцы препроводят вас в сад. Там я вам кое-что покажу, заодно и обсудим предстоящее вам поручение.

– А что за поручение-то?

– Если вкратце, то все очень просто: приоры ведают снабжением и выплатой жалованья морякам моего флота, который уже давно прохлаждается в Сабельном заливе. Без веской причины я не могу отправить корабли в плавание, а потому… – Страгос улыбнулся. – В плавание я отправлю вас. Подыщите мне причину.

– В плавание? Нас? – переспросил Локк. – Вы совсем сбрен…

– Отведите их в сад, – отвернувшись, бросил Страгос.

2

Сад, раскинувшийся на северной стороне Мон-Магистерия, больше походил на лес. Живые изгороди, густо оплетенные тускло светящимися побегами серебряного вьюнка, отделяли тропки от колышущейся мглы невидимой чащи; слабое, словно бы лунное, сияние лоз объяснялось наличием каких-то природных алхимических веществ в листьях вьюнка, и этого света вполне хватало, чтобы во тьме не сбиться с садовой дорожки, усыпанной гравием. Две луны прятались за громадой пятнадцатиэтажного замка; из сада их было не видно.

Влажный, напоенный цветочными ароматами воздух пропитывало предчувствие дождя – на восточный край небес накатывалась тяжелая гряда туч. В темноте шелестели невидимые крылья, а кое-где меж деревьев шаловливыми лесными духами кружили мерцающие золотистые и алые огоньки.

Лантерны! – восторженно ахнул Жан.

– Это ж сколько сюда грунта надо было натащить и каким толстым слоем Древнее стекло засыпать, чтобы тут деревья росли? – ошеломленно прошептал Локк.

– Хорошо быть герцогом… – сказал Жан. – Или архонтом.

Посреди сада стояла невысокая постройка, похожая на лодочный сарай, освещенная сумеречно-синими – геральдического цвета Тал-Веррара – алхимическими фонарями. Откуда-то слышался тихий плеск воды о камни – неподалеку поблескивала темная извилина канала, футов двадцати в ширину, убегавшего в глубину леса-сада, будто настоящая река. Локк запоздало сообразил, что постройка и есть лодочный сарай.

Из темноты вышли четверо Очей архонта, с трудом удерживая на толстых поводках двух огромных черных псов – массивных, широкогрудых, в холке достававших взрослому мужчине до пояса. Собаки зловеще оскалились и, презрительно обнюхав приятелей, с рычанием поволокли гвардейцев дальше в сад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию