Красные моря под красными небесами - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Линч cтр.№ 154

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красные моря под красными небесами | Автор книги - Скотт Линч

Cтраница 154
читать онлайн книги бесплатно

– Занимательное, но особой опасности не представляющее… – задумчиво сказал Жан. – Как-то это не вписывается в общую картину пиратских набегов.

– Коста, а что это вы так странно на меня смотрите? – спросила Дракеша. – Вы что-то задумали или на солнышке перегрелись?

– Занимательное, но особой опасности для веррарцев не представляющее… – повторил Локк. – Капитан Дракеша, а что вы скажете, если я предложу…

7

Утро двадцать пятого дня месяца аурима выдалось безмятежно ясным. Небо над Салон-Корбо синело, будто воды глубокой реки, и даже древний вулкан Монт-Азар не изрыгал клубы серого дыма. На северном побережье Медного моря хорошая погода держалась даже зимой – на это можно было полагаться, как на точные веррарские механизмы.

– О, сейчас накатит, – сказал Зоран, начальник утренней стражи на пристани.

– Что, шторм? Так море ж спокойное! – удивился его спутник Джатти, глядя на залив.

– Да не шторм, болван! Посетители. Богатенькие бездельники, – пояснил Зоран, одернув оливково-зеленый мундир и поправив ненавистный черный цилиндр, в котором нещадно потела голова, хоть он и прибавлял росту.

В гавани Салон-Корбо, окруженной отвесными скалами, стройный двухмачтовый бриг с блестящим черным корпусом из ведьмина дерева только что встал на якорную стоянку, где уже покачивались две лашенские фелуки. От брига отошла десятивесельная шлюпка с пятью разнаряженными пассажирами.

Как только шлюпка ткнулась бортом в причал, Джатти, сбросив в нее швартовый конец с пристани, с учтивым поклоном протянул руку очаровательной молодой женщине в темно-зеленом наряде с пышными юбками, прекрасно оттенявшем ее каштановые кудри.

– Добро пожаловать в Салон-Корбо, – сказал он. – Как прикажете вас титуловать? И в какой форме объявить о вашем прибытии?

Невысокая, до странности мускулистая гостья с милой улыбкой сжала руку Зорану. Начальник стражи с удивлением отметил, что на лице красавицы нет ни белил, ни румян, а пальцы не унизаны драгоценными кольцами. «Наверное, чья-то бедная родственница или приживалка», – подумал он и повторил:

– Прошу прощения, сударыня. Ваше имя и титул? Мне нужно объявить, кто прибыл…

Она ступила на причал и, не выпуская руки Зорана, стремительным движением приставила кинжал вороненой стали к его паху. Начальник стражи тоненько пискнул.

– Девяносто восемь вооруженных пиратов, – улыбнулась красавица. – Не ори и не дергайся, иначе быть тебе евнухом.

8

– Спокойно, – сказала Дельмастро, когда на причал сошли Локк, Жан, Стрев, Джебриль и Громила Конар. – Мы – большая и дружная семья, приехали отдохнуть и повеселиться в вашей милой деревушке. Или вы ее городком называете? В общем, к вам в гости.

Клинок, приставленный к паху Зорана, со стороны заметить было невозможно. Конар приобнял младшего стражника за плечи, как лучшего друга, отвел его в сторонку и что-то зашептал на ухо. Бедняга побледнел.

Наконец все пираты выбрались на причал; те, кто изображал богатых бездельников, двигались медленно и осторожно, поскольку роскошные камзолы и пышные юбки скрывали звенящую сталь сабель и палашей. Впрочем, для устрашения стражников на причале хватило и оружия на перевязях гребцов.

– Приехали, – сказал Локк.

– По-моему, здесь очень мило, – заметил Жан, оглядываясь.

– Увы, внешность обманчива, – вздохнул Локк. – Что ж, подождем, пока капитан знак не подаст.

9

– Ваша милость! Прошу прощения… – окликнула Замира Дракеша стражника, скучавшего на корме прогулочной яхты рядом с «Ядовитой орхидеей».

Замира, простоволосая, в ярко-желтом бесформенном балахоне, без лент и украшений, сидела одна-одинешенька в маленькой шлюпке у борта сорокапятифутовой одномачтовой яхты; ряды поднятых весел делали яхту похожей на чучело громадной птицы, а на палубе красовался шелковый павильон.

– Чего тебе? – спросил стражник.

– Да вот, пока госпожа на берегу веселится, мне тут надо тюки тяжелые на борт поднять, – сказала Замира. – Вы не поможете, господин хороший?

– Тюки тяжелые, говоришь?

– Да, ваша милость. Помогите, а? Я в долгу не останусь.

– И чем же ты со мной расплачиваться будешь?

– А за вашу доброту я вас чаем напою.

– А у тебя своя каюта есть?

– Да, госпожа меня балует.

– Тогда давай мы с тобой сначала в каюте уединимся, а потом, так уж и быть, перетащу я твои тюки.

– Фу, грубиян! Да моя госпожа…

– И что же у тебя за госпожа такая?

– Ее будущая светлость леди Эзриана де ла Мастрон, из Никоры.

– Из Никоры, говоришь? Да здесь таких валом! Тьфу, да иди ты…

– Ах вот вы как! – сказала Замира. – Ну, раз не желаете… – Она откинула брезентовое полотнище у ног, под которым оказался огромный арбалет, заряженный стрелой размером в руку. – То и я горевать не стану.

Через секунду оперение стрелы уже покачивалось в груди стражника, который, вряд ли успев осмыслить неожиданное приобретение, бездыханным повалился на палубу.

Замира стянула через голову желтый балахон и бросила его на корму. Под балахоном оказались кольчуга Древнего стекла, рубаха, бриджи, сапоги и пара кожаных наручей. Достав со дна шлюпки пару сабель, Замира вложила их в ножны на перевязи, подгребла поближе к борту яхты и весело помахала Назрине, стоявшей на носу «Ядовитой орхидеи». С борта «Орхидеи» в воду прыгнули два моряка и подплыли к шлюпке. Замира помогла им забраться внутрь, усадила на весла, а сама тем временем откинула глаголь-гаки у клюзов на носу яхты, отцепив якорь, – не возиться же с ним. Через несколько минут шлюпка, взяв яхту на буксир, подвела судно поближе к «Ядовитой орхидее».

Сорок два пирата, вооруженные до зубов, безмолвно забрались на борт изящной яхты, разошлись по палубе, спрятались в роскошной каюте и сели на весла, готовясь к высадке на берег. Треть команды осталась на «Ядовитой орхидее» – им, под началом Утгара, предстояло напасть на суда в гавани.

Гребцы в шлюпке с яхтой на буксире обогнули «Ядовитую орхидею» с левого борта и направили нос яхты прямо к берегу, где в долине, на уступах среди пышной зелени садов, белели особняки, будто яства, расставленные на пиршественном столе.

– Ну, кто там у нас за последний штрих отвечает? – спросила Замира.

Один из моряков развернул алое шелковое полотнище и прикрепил его к фалу на мачте.

– Отлично! – Замира присела на носу яхты и привычно поправила сабли на перевязи. – Весла на воду! – скомандовала она. – Курс на берег!

Яхта понеслась по тихой глади залива. С прибрежных утесов корабль наконец заметили, и к городу помчались несколько человек, – судя по всему, добегут они как раз тогда, когда Замира высадится на берег.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию