Красные моря под красными небесами - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Линч cтр.№ 144

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красные моря под красными небесами | Автор книги - Скотт Линч

Cтраница 144
читать онлайн книги бесплатно

Приятели умолкли, слушая крики чаек, круживших над кораблем, и глядя на огонь заката, догоравший на далеком горизонте. На ступенях шканцевого трапа послышались тяжелые шаги.

– О, вас-то я и искала, – сказала Дракеша, обнимая приятелей за плечи. – Вы освобождаетесь от дневной вахты с Красным отрядом.

– Какая неслыханная щедрость! – воскликнул Локк.

– Ну, не совсем. Я передаю вас в распоряжение судового плотника. Раз уж мы в Тал-Веррар направляемся по вашей милости, то извольте внести посильную лепту в изменение внешнего облика «Ядовитой орхидеи». Будете красить, пилить, строгать – в общем, без дела не останетесь.

– Ух ты! – сказал Локк. – Похоже, мы замечательно проведем время.

Его ожиданиям не довелось сбыться.

8

– Земля! – крикнул дозорный с фок-мачты. – Земля в огне, в румбе по правому борту.

– В огне? – удивился Локк, отрываясь от карточной игры. – Что за чертовщина?!

Он вскочил, отбросив карты, и запоздало сообразил, что расстается со ставкой в семь соларов (годовой заработок веррарского поденщика). Команда «Ядовитой орхидеи» не успела пропить свои доли в тавернах Порт-Транжира, а потому в карманах моряков по-прежнему хватало золота и серебра.

Локк выбрался из кубрика на баке и едва не столкнулся с Дельмастро.

– Лейтенант, это Тал-Веррар?

– Должно быть.

– А почему город в огне?

«Пожар? – лихорадочно соображал Локк. – Или бунт? О боги, только этого еще не хватало! А вдруг Страгоса убили? Или взяли в плен? Или… А если Страгос всех победил и теперь мы с Жаном ему больше не нужны?!»

– Сегодня двадцать первый день месяца аурима, Равейль.

– Да знаю я, какой сегодня день! – отмахнулся Локк. – Просто… А… Ах, ну конечно!

Он с облегчением перевел дух – надо же, он так отвык от городской жизни, что совсем забыл о Феста-Ионо, празднике Владыки Алчных вод, проводимом в двадцать первый день месяца аурима. В этот день веррарцы возносили хвалу Ионо за дарованное городу богатство, торжественно сжигали старые корабли, а на причалах устраивали народные гулянья. Прежде Локк наблюдал за празднествами с балконов «Венца порока», но сейчас суматоха и сутолока на улицах были ему на руку – у городской стражи дел невпроворот, а значит, легче проскользнуть в город незамеченными.

– Свистать всех наверх! – крикнул вахтенный с кормы. – Всем на шкафут!

Локк довольно усмехнулся – если авральная команда звучала во время карточной игры, то сделанные ставки возвращались всем игрокам, так что и семь соларов он назад получит.

На шкафуте быстро собралась шумная толпа моряков. Дракеша взмахнула рукой, призывая всех угомониться.

Лейтенант Дельмастро, в богато расшитом камзоле, позаимствованном из судового гардероба, ловко вспрыгнула на пустую бочку у грот-мачты и объявила:

– Сегодня мы – «Химера». О «Ядовитой орхидее» никто из нас и слыхом не слыхивал. А я – капитан «Химеры», поэтому буду гордо прохаживаться по шканцам и отдавать приказания. Дракеша будет у себя в каюте, велит без крайней необходимости не беспокоить. Если нас посторонние окликнут, говорить буду я. Всем остальным рта не раскрывать. Притворитесь, что теринского не знаете. Наша задача – доставить на берег Равейля и Валору. Предлагаю отправить их в той самой шлюпке, которую они нам подарили при нашей первой встрече. – Дождавшись, пока не утихнет гомон и смех, она продолжила: – Часа через два станем на якорь. Если к восходу солнца Равейль с Валорой не вернутся, мы отправимся в море и ближе чем на пятьсот миль к Тал-Веррару больше никогда не подойдем.

– Понятно, – сказал Локк.

– Как только станем на якорь, – добавила Дельмастро, – удвоим дозорных на марсовых площадках, на обоих бортах установим бритвенные сетки и сложим на палубе алебарды и сабли. Если таможенники или кто из портовых чиновников явится в гости, пригласим их на борт и задержим до утра. А если еще какая беда приключится, отобьемся, поставим паруса и сбежим.

Это заявление моряки встретили одобрительным ропотом.

– Пока все, – заключила Дельмастро. – Подходим к порту Тал-Веррара. Молчун, станем примерно в миле от Изумрудного пассажа. Да, и поднимите серый ашмирский флаг.

В Ашмире нет ни торгового, ни военного флота, но местные чиновники за небольшую мзду приписывали к ашмирским портам суда контрабандистов, искателей сокровищ и торговцев, желавших увильнуть от уплаты налогов. Серый ашмирский флаг ничьего внимания не привлекал – разве что соотечественники от скуки или из любопытства пожелают узнать, не занесло ли так далеко от дома кого из знакомых.

В целом Локк затею одобрил – лучше держаться подальше от шумных причалов и главной якорной стоянки, а из юго-восточной оконечности города легко попасть в Кастеллану для встречи со Страгосом.

– Эй, приятели! – воскликнул Утгар, хлопнув Локка и Жана по плечу. – Чего это вы задумали? Вам, случайно, телохранитель не нужен?

– У меня Равейль вместо телохранителя, мне другой ни к чему, – ухмыльнулся Жан.

– А, тогда понятно. А в Тал-Верраре вы что потеряли? Там какая-то заварушка затевается?

– Нет, это вряд ли, – ответил Локк. – Дракеша скоро все объяснит, а нам сегодня обычные дела закончить надо.

– Ага, к бабушке заглянуть, долги любимого дядюшки оплатить, он в пух и прах проигрался, а еще купить на Ночном базаре три буханки хлеба и связку лука, – сказал Жан.

– Ну, не хотите говорить – и не надо. Пока вы там тайные дела вершите, мы тут без вас поскучаем.

– Как же, поскучаешь на этом корабле! – вздохнул Локк.

– Тоже верно, – хмыкнул Утгар. – Ладно, вы там поосторожнее. Да хранят вас боги, и все такое.

– Спасибо… – Локк задумчиво почесал бороду и вдруг прищелкнул пальцами. – Ох, чуть не забыл! Жером, Утгар, я сейчас вернусь.

Он пробежал по шкафуту, где вахтенные Синего отряда при помощи скучающих моряков Красного отряда раскладывали сабли в бочонки у мачт, спустился по шканцевому трапу в сходный тамбур и громко постучал в дверь капитанской каюты.

– Открыто! – крикнула Дракеша.

– Капитан, – сказал Локк, плотно прикрыв дверь за собой, – мне надо позаимствовать у вас деньги из моего сундучка.

Замира, Паоло и Козетта уютно устроились на койке; Замира читала детям вслух из толстой книги, подозрительно напоминавшей «Практический лексикон искушенного морехода».

– Вообще-то, эти деньги между командой давно разделили, – напомнила Дракеша, – но могу дать вам денег из судовой казны. Вам сколько? Все?

– Двухсот пятидесяти соларов должно хватить. Да, кстати, на корабль я вернусь без них.

– Гм, ваше определение слова «позаимствовать» не вызывает во мне желания вставать с удобной койки. Так что, как будете уходить…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию