Ты прекрасна! - читать онлайн книгу. Автор: Киран Крамер cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты прекрасна! | Автор книги - Киран Крамер

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Спустя десять минут он заметил, как она украдкой покосилась на стол, где теперь стояло восемь пустых пивных бутылок. Совсем недавно было четыре.

Бо в очередной раз вздохнул. Остальные участники игры тоже чувствовали себя не в своей тарелке.

– Думаю, пора закругляться, – сказал Митч.

– Согласен. – Стефан взглянул на Лейси с явным беспокойством.

Она фыркнула и передернула плечами. И в тот же миг Шкипер встал из-за стола и сказал:

– Пожалуй, я уже слишком много проиграл.

– Проклятье, – пробормотал Бо. – Поиграли, называется, в покер.

Лейси продолжала орудовать спицами.

– До свидания, Стефан, Митч и Шкипер, – проговорила она, когда мужчины, понурые, потянулись к двери. – Я так и не поняла, кто из вас кто. Возможно, в следующий раз разберусь.

Все трое пожелали ей спокойной ночи и поспешили уйти. Бо захлопнул за ними дверь и посмотрел на Лейси. От нее волнами исходило торжество, хотя на лице ничего не отражалось – она являла собой воплощение сосредоточенности и увлеченности работой.

Бо не выдержал и проворчал:

– Вы же понимаете, что следующего раза не будет.

– Разве? – Лейси, нахмурившись, уставилась на какую-то петлю, которая ей, очевидно, чем-то не приглянулась.

Бо приблизился к ней и заявил:

– Вы ведете себя нелепо. Но поскольку вы теперь моя маячная жена, я готов взять на себя роль маячного мужа. Слово за вами, мисс Кларк. – Они ссорились как настоящая семейная пара. Но значит ли это, что в таком случае возможен и секс?

Она подняла голову. Все же любопытно, как очки не сваливались с самого кончика такого маленького носика.

– Что это значит? – спросила она.

– Думаю, вы все понимаете.

– Вы слишком долго были кинозвездой. – Лейси встала, оставила очки и вязание на кресле, обошла его и села рядом с Джорджем на софу. Приподняв кота, она усадила его себе на колени – впрочем, рыжий зверюга был явно не против. – Я не верю, что вы говорите серьезно, – заявила она.

Пожав плечами, Бо пробормотал:

– Только не надо изображать святошу. Вы ведь жили в Голливуде с Каллумом. А он и его приятели – далеко не святые.

– Возможно, я когда-то делала глупости, но это не дает вам право обращаться со мной так, словно я совершенно безмозглая девица со сверкающими глазами, благодарная за любой знак внимания, – проворчала Лейси. Она, вероятно, слишком сильно стиснула кота, поскольку тот поднял голову и внимательно посмотрел на нее.

Бо промолчал, и она, в досаде поморщившись, добавила:

– Да, мне не нравятся ваши ночные игры в покер с гостями, которых я не знаю. Но кому бы это понравилось? – Лейси встала, прижав к себе кота, и вдруг спросила: – Неужели вы решили, что сможете изменить мое отношение ко всему этому, переспав со мной?

– Я нисколько не сомневаюсь: таким образом ничего не решишь. Извините, что я не появился к ужину, если вы теперь наказываете меня именно за это.

– Я не наказываю вас. И я вовсе не ждала вас к ужину.

– Но вы же поставили третью тарелку… – пробормотал Бо, почувствовав себя виноватым. Хотя… Проклятье, он же холостяк и имеет полное право встречаться в городе своего детства со старыми друзьями.

– Генри попросил, поэтому и поставила.

– И я говорил, что не знаю, когда вернусь.

– Мне-то все равно, – вздохнула Лейси. – Можете делать все, что вам заблагорассудится.

– Я так и поступлю. И позволю себе напомнить, что не все в этом мире происходит только на ваших условиях, дорогая.

Лейси опустила кота на ступеньку лестницы.

– Мои условия вполне разумны.

– А мои – забавны, – с ухмылкой ответил Бо.

– Только для вас. – Лейси подошла к кухонному столу и, не обращая внимания на разбросанные повсюду карты и фишки, а также на все еще стоявшие на столе пустые бутылки, аккуратно поставила на свои места солонку и перечницу.

Бо нахмурился и проворчал:

– Но кто вам сказал, что нужно выбирать что-то одно?

– Я мать. – Она прошла к мойке, открыла холодную воду, и они оба стали наблюдать, как вода течет в грязную кофейную чашку.

– Можно быть и веселой, забавной мамой, – сказал Бо, закрывая кран.

– Я такая и есть. – Лейси метнулась в сторону и схватила веник, стоявший у холодильника. В данный момент она была чрезвычайно возбужденной мамой. – Сначала человек – родитель, а уж потом – веселый, забавный… или еще какой-нибудь.

«Мети, мети…» – подумал Бо. И тут же сказал:

– Да, понимаю.

Лейси на мгновение замерла, потом медленно выпрямилась, став похожей на Золушку с веником в руке.

– Нет, не понимаете. Это невозможно, если не любишь ребенка.

– Хорошо, пусть так. Я хуже, чем вы, разбираюсь в детях. – Бо взял совок, присел на корточки и приставил его к венику. Лейси замела в него какую-то невидимую пыль. Бо тотчас выпрямился, взял у нее веник – она отдала его на удивление легко, – поставил веник вместе с совком в угол и взглянул ей прямо в глаза. – Но я чертовски хорошо разбираюсь в женщинах, в том числе и в тех, которые зацикливаются на чем-то, в то время как жизнь проходит мимо них.

– Моя жизнь меня вполне устраивает. – Она задвинула все кухонные стулья под стол и уставилась на Бо горящими глазами. – Зато у меня создалось впечатление, что если вы не получаете то, чего хотите и когда хотите, то сразу начинаете создавать проблемы.

– Я не создаю проблемы. – Бо выдвинул один из стульев и развернул его.

– Пытаетесь довести меня до безумия?

– Я всего лишь действую. – Он уселся на стул верхом и положил руки на спинку. – А горячий секс с вами – тоже действие, которое к тому же гораздо предпочтительнее, чем война, разве нет?

– Вы всегда перехватываете инициативу. Нравится быть в центре внимания?

– А как тогда назвать тот факт, что вы запугали моих друзей и выгнали их из дома?

– Сидение в кресле и вязание теперь считается запугиванием? – неискренне удивилась Лейси.

– Вы знаете, что так оно и было. Сидя в кресле, можно сделать очень многое, – добавил Бо, не очень-то понимая, что именно сейчас имел в виду.

Лейси ничего не сказала, но ее губы чуть приоткрылись – значит, что-то она все-таки поняла. Интересно, что именно.

Немного помолчав, Бо продолжил:

– Поэтому я и говорю: чем воевать, давайте лучше поцелуемся и помиримся. – Он встал, отодвинул стул и прошелся вокруг стола. – Надо как-то выровнять отношения, понимате? Конечно, когда Генри не будет рядом. И этого проклятого кота…

Лейси молча наблюдала за его маневрами. Ему оставалось сделать всего один шаг, чтобы заключить ее в объятия – и поцеловать. Но в последний момент она вооружилась – схватила сидевшего на ступеньке Джорджа (тот был крайне недоволен, поскольку в этот момент умывался).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию