Гаванский шторм - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Дирк Касслер cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гаванский шторм | Автор книги - Клайв Касслер , Дирк Касслер

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Странно, это совсем не похоже на Флориду, – оглядываясь по сторонам, заметила девушка.

Они высадились на неровном, зеленом берегу, вдалеке, за холмами, мерцали огни, но вокруг, казалось, никого нет. Фасадами к доку, в скалистой бухте стояли два освещенных здания.

Сам док был солидным и тянулся почти на четыреста футов. Дирк заметил стальную платформу, выкрашенную в сине-серый цвет, который исключал возможность любых попыток разглядеть док сверху. Буксир стоял рядом с большой океанской баржей, вытащенной на берег и доверху нагруженной рудой и высохшими морскими водорослями, добытыми «Морским охотником» со дна.

Когда Питта и Саммер вели по доку, со стороны берега появился отряд рабочих. Большинство из них были в военной форме, такой же, как и на солдатах на «Морском охотнике». Несколько человек в защитных комбинезонах с дыхательными аппаратами начали передвигать большой конвейер к барже, чтобы снять с нее груз.

В конце дока Дирк разглядел на земле несколько высоких гор руды, очевидно, дожидавшихся отправки на металлургический завод. Тут же дуло автомата уткнулось Питту в спину – в качестве напоминания, что он с дочерью здесь вовсе не на экскурсии.

Их провели мимо вертолетной посадочной площадки и двухэтажного жилого здания к двери маленького сооружения с низкой крышей. Внутри оно напоминало современный офис генерального директора какого-нибудь предприятия или компании, здесь даже имелись плюшевые ковры на полу и панели на стенах.

Глаза Саммер широко раскрылись, когда она увидела месоамериканские артефакты, выставленные в застекленных витринах. Но ей удалось лишь мельком на них взглянуть, прежде чем их втолкнули в маленький кабинет с пустым столом и двумя мягкими стульями. Дверь осталась открытой, и на пороге замер вооруженный часовой.

– По крайней мере, мы проведем с комфортом время до того, как нам завяжут глаза перед расстрелом, – мрачно пошутил Питт и боком уселся на один из стульев, поскольку запястья все еще были связаны у него за спиной.

– Не смешно, – сказала Саммер, села на другой стул и, наклонившись к отцу, тихо спросила:

– Как ты думаешь, зачем нас сюда привезли?

– Думаю, они не хотят, чтобы мы болтались у них под ногами во время операции по добыче полезных ископаемых. Может, решили убрать нас до конца работ на месте, где затонула «Альта».

– Но наши на «Саргассовом море» не будут сидеть сложа руки, они обязательно что-нибудь предпримут, чтобы нас найти!

– Вполне возможно, что у них просто не будет такой возможности – если появятся представители кубинской армии.

– Вряд ли это понравится Элу.

– У него нет особого выбора. Если здешним цирком управляют военные, ему придется дожидаться политического решения проблемы, – Дирк откинулся на спинку стула. – Вполне возможно, что нам нужно просто расслабиться, сидеть ровно и ждать, когда в результате переговоров нас вернут домой.

Саммер покачала головой:

– Они не смогут скрыть вред, который причинили ртутные испарения.

– Конечно, не смогут. Но меня беспокоит кое-что другое. Ты видела на берегу рабочих в защитных комбинезонах и дыхательных масках?

– Возможно, им известно про ртуть.

– Может быть, но это не все. На их костюмах имеются маленькие контрольно-измерительные приборы, вроде карманных дозиметров, которыми пользуются матросы на атомных подлодках.

Девушка на минуту задумалась, потом вновь покачала головой.

– Возможно, ты прав. Я изучала геологическое строение термальных источников на Восточно-Тихоокеанском поднятии. Там на окружающих базальтовых скоплениях зарегистрирована некоторая концентрация урана и кое-каких редкоземельных элементов, – Саммер посмотрела на отца. – Может быть, они добывают уран из термальных источников?

Питт кивнул.

– И тогда это объясняет высокую степень мер безопасности. И, возможно, причину гибели «Альты».

– Ты думаешь, кубинцы проделали дыры в ее корпусе, которые мы видели?

– Один из парней из водолазной капсулы сказал, что он видел неизвестный подводный аппарат перед тем, как затонула «Альта».

– Но зачем кубинцам уран? У них нет необходимых технологий для создания оружия.

– Я не знаю, – ответил Дирк.

Оба замолчали, охваченные предчувствием, что наткнулись на нечто гораздо хуже и страшнее того, что они предполагали.

Глава 44

Эл Джордино огорченно покачал головой:

– Мы что, зацепились якорем за дно?

Несмотря на то что огни «Саргассова моря» сияли совсем близко, казалось, будто они стоят на месте и никак не могут приблизиться к кораблю НУПИ. Крошечный мотор надувной лодки не справлялся со своей задачей из-за сдувшихся секций и ветра, который заметно усилился. До «Морского охотника» Питт-младший и Джордино добрались меньше чем за пятнадцать минут, но прошел уже почти час с тех пор, как они повернули назад.

– Мотор работает на полную мощность, – Дирк сжал рукоять в качестве доказательства. – Нам мешает сильный встречный ветер.

Капитан Малком Смит, стоявший на капитанском мостике «Саргассова моря», изучал участок моря между кораблями в бинокль.

– Я их вижу! – сказал он рулевому, который нес ночную вахту.

– Саммер и мистер Питт с ними?

– Слишком темно, не видно. Я спущусь, чтобы их встретить около подъемника, и тогда все узнаю.

Капитан направился к ограждению правого борта, где два матроса стояли около подъемника, приготовившись поднять лодку. Смит увидел, как лодка обогнула корму и двинулась вдоль борта к подъемнику, изо всех сил прижимаясь к корпусу и прячась в тени.

Капитан перегнулся через ограждение, пытаясь понять, есть ли там Питт и Саммер, но вместо них увидел надувную лодку с одетыми в черное боевиками, а за ней еще одну. Первая остановилась, и в следующее мгновение через перила перелетели крюки, прикрепленные к веревочным лестницам. Два боевика взбежали по ним и перевалились через ограждение.

Капитан НУПИ отреагировал мгновенно: с громким криком толкнул одного из них, и он свалился назад, в лодку. Однако второй боевик, очевидно, командир группы, не дожидаясь, когда с ним произойдет то же самое, наставил пистолет на Смита и нажал на спусковой крючок.

Находившиеся в сотне ярдов от «Саргассова моря» Джордино и Дирк услышали звук выстрела, и хотя они не видели, как мимо них промчались лодки коммандос, друзья сразу поняли, что происходит.

В нескольких ярдах от корабля Дирк развернул лодку по широкой дуге вокруг его носа и в ярком свете огней увидел возле центральной части «Саргассова моря» две военные лодки и часового, который их охранял.

Джордино показал на охранника, Питт кивнул, вновь развернул лодку так, что они оказались за спиной часового, а затем направил ее в сторону «Саргассова моря». Благодаря электрическому мотору, работавшему очень тихо, друзья смогли незаметно приблизиться к часовому, все внимание которого было сосредоточено на корабле. Лодка, появившаяся словно из ниоткуда, врезалась в бок чужой моторки, Эл тут же перепрыгнул через нос и подскочил к охраннику еще прежде, чем тот успел понять, что происходит. Подняв противника в воздух, Джордино с силой швырнул его на дно – тот ударился головой о кожух мотора и потерял сознание. Не теряя времени, Эл выхватил у него из рук автомат и начал подниматься вверх по лестнице на корабль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию