Гаванский шторм - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Касслер, Дирк Касслер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гаванский шторм | Автор книги - Клайв Касслер , Дирк Касслер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Что вы натворили! – заорал он и, подойдя к задней части подводной лодки, показал на изувеченные двигатели. – Вы только посмотрите на урон, который вы причинили! Я требую, чтобы вы немедленно связались с моим кораблем.

Солдаты несколько оживились, когда появился офицер с мрачным лицом и невероятно важным видом.

– Отведите их вниз и свяжите! – рявкнул он. Затем, повернувшись к одному из матросов, приказал: – Спрячьте лодку.

Четыре солдата, наставив на Дирка и Саммер автоматы, начали подталкивать их, заставив отойти от «Морской звезды». Когда они проходили мимо дробилки, Питт успел заметить крошечный красный логотип у нее на боку: рыжий медведь гризли с киркой в зубах.

Их провели вниз по трапу в открытый ангар, в котором стоял поднятый со дна УПА. Механик достал два куска тонкого кабеля, и солдаты связали пленникам руки за спиной. Затем Дирка и девушку грубо толкнули на пол, спиной к переборке.

Вскоре появился армейский офицер в сопровождении одного из офицеров корабельных, обращавшегося к спутнику по имени – Кальсадо. Они о чем-то громко спорили и, размахивая руками, показывали на пленников. Затем оба ушли из ангара.

– Что это было? – шепотом спросил Питт, который понимал разговорный испанский, но двух офицеров закрывал стоявший к ним спиной охранник.

– Мне кажется, капитан не слишком доволен тем, что они притащили нас на борт его корабля. Мне удалось понять что-то насчет нарушения секретности проекта. Думаю, они собираются перевезти нас в другое место.

Слова Саммер оказались пророческими. Через полчаса их снова вывели на главную палубу. К добывающему кораблю, за кормой деревянной баржи, доверху нагруженной рудой, поднятой со дна, был привязан старенький буксир. Отца и дочь заставили спуститься на него и завели в крошечную каюту, у открытой двери которой встал часовой.

– Ты видел «Саргассово море», когда нас сюда вели? – спросила Саммер.

– Нет. Видимо, они специально так встали, чтобы нас оттуда не заметили. Уверен, они уже нас ищут.

– Но они ведь не знают, где искать, – жалобно прошептала девушка.

Вскоре пленники услышали, как заработал мотор, а еще через несколько мгновений приземистая лодка сорвалась с места, подталкивая баржу по волнам. Они плыли сквозь ночь, оставив за спиной корабль НУПИ и свободу.

Глава 40

Большая лодка заглушила моторы и начала дрейфовать под затянутым тучами ночным небом. Далеко на юге, на горизонте мерцало несколько едва различимых огней, но вокруг не было ни души. Шкипер проверил показания радаров, чтобы понять, видит ли их кто-нибудь, и, убедившись, что они одни, взял ручной радиопередатчик.

– Вызываю мостик! Мы в зоне спуска. Вы можете приступать.

Стоявший на корме открытой палубы Джеймс Магвайр ответил уже в следующую секунду:

– Вас понял. Начинаем спуск.

Наемник повернулся к высокому, мускулистому мужчине, который курил, стоя у бокового ограждения.

– Давай, Гомес, мы можем приступать.

Они подошли к большому предмету, закрепленному на палубе, развязали веревки и сняли брезент, открыв видавшую виды рыбачью лодку с маленьким ржавым мотором. По крайней мере, так она выглядела внешне.

На самом деле лодка была построена с использованием кевлара, что делало ее практически неуязвимой. Снаружи ее покрывала плесень, и казалось, будто дерево выбелено морем и ветрами и давно уже начало гнить.

– Что у нас с топливом? – спросил Магвайр.

Гомес проверил спрятанные на носу топливные баки и кивнул, показывая, что все в порядке. Эти баки питали два горизонтальных двигателя, каждый по сто пятьдесят лошадиных сил, установленных под скамейками, а они, в свою очередь, приводили в действие два винта.

Мадеро снял несколько фальшивых досок и быстро принялся светить фонариком внутрь открывшегося пространства. В одном отделении находился небольшой арсенал из пистолетов, автоматов, гранатомета и боеприпасов к ним. В другом лежало снаряжение для подводного плавания. В третье Мадеро положил тяжелый пластиковый ящик, который принес из своей каюты.

Надежно закрыв и замаскировав доски, он снова позвал Гомеса:

– Давай спускать ее на воду.

Гомес подошел к маленькому крану и на подъемных ремнях опустил лодку в воду.

Мадеро, прежде чем забраться в лодку, взглянул на название «Сюрприз», написанное на борту едва различимой желтой краской. Он отцепил и бросил ремни Гомесу, который спрятал их на корабле, а затем спустился вслед за ним.

Магвайр завел внутренние двигатели и радировал на капитанский мостик вспомогательного судна:

– «Сюрприз» отправляется погулять. Увидимся через сорок восемь часов!

– Вас понял, – ответил шкипер. – Будем ждать на этом месте и ловить скатов.

Мадеро нажал на рукоятку дросселя, и «рыбачья лодка» умчалась в ночь. Наемник направил суденышко в сторону далеких огней острова Гранд-Каньон, и оно, подпрыгивая на волнах, понеслось выполнять свою миссию смерти.

Глава 41

Спасательная надувная лодка с «Саргассова моря» двигалась совершенно бесшумно, и только плеск волн о борта свидетельствовал о том, что по воде мчится все-таки не призрак. Джордино благодарил судьбу за то, что ему удалось найти на исследовательском судне электрический мотор, которым пользовались корабельные ученые, когда исследовали экологически чувствительные области. И его совсем не беспокоил тот факт, что он управлял ярко-оранжевой лодкой, мчавшейся по залитому лунным светом морю. Команда техников поспешно обмазала лодку черной краской, стараясь сделать надувное плавсредство незаметным, но большую ее часть сразу смыла соленая вода.

Джордино направил свою лодку к добывающему кораб-лю, который стоял примерно в миле от «Саргассова моря». Он был ярко освещен прожекторами, в сиянии которых Эл увидел впечатляющий современный корабль с несколькими гидравлическими А-рамами, насосами и конвейерами, предназначенными для добычи полезных ископаемых со дна моря. За громадой добывающего судна мерцали огни другого корабля, направлявшегося на юг.

Джордино подвел лодку к кораблю со стороны кормы, чтобы его не заметили с мостика, одновременно пытаясь отыскать возможность забраться на палубу. Ему повезло, и он увидел лестницу, спущенную с правого борта. Оказавшись рядом с кораблем, Эл смог прочитать его название: «Морской охотник».

Одетый во все черное Дирк Питт-младший сидел на носу и держал в руках моток веревки. Понимая, что их единственный шанс остаться незамеченными – это действовать быстро, Джордино выжал скорость на максимум и направил лодку в сторону лестницы. В следующее мгновение она мягко ударилась о борт корабля, Дирк тут же забрался на лестницу, быстро поднялся вверх и, перевалившись через ограждение, спрятался за краном, дожидаясь Эла.

Тот появился через минуту и привалился к боку Питта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию