Ястребы войны - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс, Грант Блэквуд cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ястребы войны | Автор книги - Джеймс Роллинс , Грант Блэквуд

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Он ответил тем же и с радостью не размыкал бы объятий, но опасность еще не миновала. Отстранившись, он позволил Джейн поприветствовать Кейна, а сам переключил внимание на Фрэнка.

– Есть успехи?

– По-моему, да, но мне было бы спокойнее, если б Нора перепроверила мою домашнюю работу. Ей известно об этих беспилотниках куда больше, чем мне.

– Я уверен, что ты отлично справился.

Прежде чем отправиться на поиски Кейна, Такер поручил Фрэнку попытаться использовать «Рекса» в качестве троянского коня, чтобы подсунуть код в программы эскадрильи беспилотников. В Алабаме БСУБ снял Такера и Кейна с прицельной мушки «Сорокопута», и сейчас Уэйн надеялся воспользоваться «Рексом» с тем же результатом, создав «слепое пятно» в системе наблюдения беспилотников – дыру, через которую они смогут ускользнуть.

Но даже с такой защитой путь отсюда – эскапада рискованная.

Словно прочитав мысли Такера, Фрэнк тонко усмехнулся:

– Заодно я скумекал кое-что еще.

– Что?

– «Рекс» хакнул их и докопался до данных целеуказания одного из «Боевых ястребов».

– И что отсюда следует?

– А ты сам посмотри. – Фрэнк приподнял свой БСУБ.

Подойдя к нему, Такер увидел на экранчике застланный дымом вид поля боя внизу. Балленджер изменил угол камеры и крупно вывел на экран скопление бункеров в пустыне неподалеку.

– Пока мы будем делать ноги отсюда, – провозгласил он, – стоило бы занять этих ребятишек из «Тангента» чем-нибудь другим.

– Что ты надумал? – воззрился на него Такер.

– Как я понимаю, это пробный запуск беспилотников, испытание их боеготовности. – Фрэнк ухмыльнулся до ушей. – Но, как тебе прекрасно известно, в боевых условиях вечно что-нибудь идет наперекосяк. Думаю, я могу увести один из этих «Боевых ястребов» для бомбежки бункеров, причем выглядеть это будет как сбой. Как минимум это доставит парням хлопот, так что в нашу сторону они и не посмотрят.

Представив лицо Карла Уэбстера, Такер тоже расплылся до ушей.

– Валяй!


00 часов 25 минут

– Беспилотник не отвечает, – доложил техник с паническими нотками в голосе. – Игнорирует все команды на отключение.

В командном бункере Карл Уэбстер поверх плеча техника смотрел на экран, испещренный строчками кода, а в окошке поменьше шла видеотрансляция с «Боевого ястреба», делающего заход на собственную базу приписки.

– Какого черта он вытворяет? – спросил Рафаэль Лион, стоявший с другой стороны от техника.

Карл наклонился ближе к экрану.

– Может, его система самодиагностики обнаружила неисправность и он возвращается для ремонта. Если я правильно помню, это предусмотрено проектным заданием для беспилотников.

– Аппарат все равно должен отвечать на вызовы, – тряхнул головой техник, – а он идет с оружием на боевом взводе.

Карл заметил красное свечение на схеме в верхнем правом углу экрана, обозначающем бортовые орудия «Боевого ястреба» и парные подвески кассетных бомб в двух отсеках. Пытаясь сообразить, что это значит, перевел взгляд на другой экран, показывающий пылающие развалины Белого Города и продолжающуюся бомбардировку советской техники на его окраине. И хотя ему не удалось обнаружить никаких признаков присутствия там Джейн Сабателло с ее подельником, если этой парочке хватило дури забраться в одно из зданий, оба давно покойники. Если же нет, он уже взял их «Экспедишн» под наблюдение.

– Сэр! – ахнул техник.

Карл снова устремил взгляд на экран. Отбившийся от стаи «Боевой ястреб» уже был в непосредственной близости от базы, но теперь на схеме беспилотника появилось голубое свечение, очертившее носовой обтекатель аппарата.

Уэбстер знал, что это означает.

– Он только что активировал бортовые системы РЭБ, – пояснил техник.

Радиоэлектронной борьбы.

Развернувшись, Карл гаркнул всем находящимся в бункере разом:

– Отключить все системы! Всю связь! Сейчас же!

Не успел никто и пикнуть, как освещение в бункере вдруг вспыхнуло ярче. Компьютерные экраны мигнули, изображения расползлись смазанной россыпью пикселов. И тут же свет погас, погрузив помещение во тьму. Только брезжили светодиоды и шкалы, пока и они не угасли.

– Что за дьявольщина?! – требовательно вопросил Лион, стальными пальцами стиснув локоть Уэбстера.

Тот молча вырвал руку. Пускаться в описание обширных средств РЭБ «Боевого ястреба» – от электромагнитных импульсов, способных спалить даже военную аппаратуру, до радиопомех, способных ослепить системы напрочь, – просто некогда. В запасе остались считаные секунды.

– Всем лечь! – рявкнул он, зная, что будет дальше. – Найти укры…

Громовой взрыв вырвал землю у Карла из-под ног, отшвырнув его головой вперед от входа в бункер. Барабанные перепонки лопались, скачок давления вышиб из груди весь воздух. Он даже не помнил, как ударился о пол, – просто лежал, а из обеих ноздрей ручьем лила кровь.

Наконец, перекатившись на бок, Уэбстер уставился на переднюю половину бункера, озаренную рдеющими отблесками пожара. Разглядел сквозь тучу маслянистого дыма торчащий из обломков кончик черного крыла. Представил последний самоубийственный заход на цель «Боевого ястреба»-камикадзе, воспламенившего весь свой смертоносный груз в одном сокрушительном взрыве, способном разнести вдребезги половину командного бункера.

Сев, он встретил озверелый взгляд Рафаэля Лиона. На скальпе французского наемника зияла глубокая рана, залившая половину его лица кровью.

Карл не отвел глаз.

Несмотря на сбой, нацеливший аппарат на бункер – диагностикой можно заняться и после, – в целом испытания боевых возможностей эскадрильи «Боевых ястребов» прошли с несомненным успехом. Келлерман будет достаточно доволен результатами, чтобы перейти к третьей фазе.

«Во всяком случае, я это подам именно так».


00 часов 32 минуты

Стоя на высоком холме в миле от места событий, Такер разглядывал в бинокль дымящиеся руины города. За околицей на темном песке рдел обугленный металл – все, что осталось от советского танка и боевой техники.

И внезапно его потряс сюрреализм произошедшего – как десятки единиц старой военной техники могут быть обращены во прах беспилотниками XXI века, оснащенными системой ИИ, изобретенной британским математиком времен Второй мировой войны.

Он опустил бинокль, покачивая головой и силясь понять. Обернулся к Фрэнку и Джейн, сгорбившимся над экранчиком БСУБ, глядя на события глазами «Рекса». Балленджер не только ухитрился скрыть их цифровой шапкой-невидимкой от этих ястребов в небе, но и низверг одного из этих хищников прямо на вражеское гнездо.

Струйка дыма до сих пор отмечала место комплекса бункеров, куда беспилотник рухнул вместе со всем своим грузом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию