Извозчик неодобрительно покачал головой, но ничего не сказал, а едва я захлопнула дверцу, мягко тронул с места.
Мы же миновали калитку, и пошли по мощенной булыжником дорожке. До дома было всего с десяток шагов, но я заметила, как тяжело дается Айронду даже столь малое расстояние. На скулах его играли желваки, а лицо вновь стало белеть.
По счастью, еще на подходе к дому входная дверь особняка распахнулась, и нам навстречу выскочил господин Барристан. Всего на миг я увидела отразившееся на его лице волнение, но дворецкий тотчас взял себя в руки и спокойно поприветствовал:
— Добрый день, лорд Айронд. Добрый день, леди Глория. Вижу, вы несколько не в форме? Позвольте… — Барристан вмиг оказался рядом с Айрондом и закинул его левую руку себе за шею. — Прошу простить сию фривольность, мой лорд, но мне кажется, что вы сейчас упадете.
На этот раз Айронд проявил благоразумие и поддержку принял. А вскоре мы уже входили в знакомую просторную гостиную.
Барристан осторожно опустил Айронда в одно из кресел у камина. Я заняла соседнее и, не теряя времени, попросила:
— Господин Барристан, вы не могли бы вызвать лекаря? У Айронда сломаны ребра и сильное магическое истощение.
— Не волнуйтесь, леди Глория, уже вызвал, — успокоил тот. — Лорд Винсент связался со мной четверть часа назад и вкратце объяснил ситуацию. С минуты на минуту лекарь прибудет.
— Спасибо, Барристан, — отозвался Айронд.
— Не за что, мой лорд. Я просто… — Дворецкий кашлянул, набрал воздуха и, словно печатая каждую фразу, произнес: — Хорошо. Делаю. Свою. Работу.
Айронд нахмурился.
— Хочешь сказать, что я работаю плохо?
— У вас сломаны ребра и кровотечение, — невозмутимо отметил дворецкий. — Результат показывает качество.
— Какое качество? Меня что, по-твоему, не могут ранить?
— До сегодняшнего дня я считал, что вы слишком умны для этого, мой лорд. При всем уважении.
— Да будет тебе известно, Барристан…
— Прошу простить, мой лорд, — перебил тот, — но вашу, несомненно, мудрую сентенцию я выслушаю позже, если позволите. Сейчас мне необходимо отлучиться и встретить вашего лекаря.
Дворецкий развернулся и с достоинством покинул гостиную.
— Все-таки Барристан иногда совершенно невыносим, — вздохнув, резюмировал Айронд.
— Зато он о тебе действительно беспокоится, — вступилась за дворецкого я.
— О да. Даже чересчур.
Из коридора послышался звук приближающихся шагов, и мы замолчали. А буквально через пару мгновений в гостиную, сопровождаемый Барристаном, вошел высокий худощавый мужчина средних лет в желтой мантии.
Отрекомендовавшись как «господин Саврас», он окинул нас быстрым изучающим взглядом и решительно поставил на журнальный столик объемную сумку. Затем с предвкушением потер ладони, вытащил оттуда плоский золотой кругляш и обернулся ко мне.
— Ну-с, начнем, пожалуй, с вас, леди.
— Да я почти в норме, — попыталась отказаться я. — Только голова болит…
— Уже не болит, — произнес лекарь, обводя кругляшом контур моего тела. — Как и спина. Ничего у вас не болит.
Одновременно с его словами меня охватило приятное обволакивающее тепло. Кругляшок в руке господина Савраса потускнел, а я облегченно вздохнула. Боль действительно ушла, совсем.
Лекарь удовлетворенно хмыкнул и вытащил второй кругляш.
— Теперь займемся вами, лорд де Глерн.
Подойдя к Айронду, господин Саврас так же очертил вокруг него контур. Однако на этот раз не сработало: кругляш вспыхнул на миг, а затем рассыпался прямо у лекаря в руках.
— Н-да, здесь проблема посерьезнее, — тот поцокал языком. — Ну да ничего.
Из сумки был извлечен уже знакомый мне артефакт, напоминающий увеличительное стекло. Внимательно оглядев через него Айронда, господин Саврас хмыкнул, достал пару бутыльков и небольшую плошку.
— Будьте любезны, освободите грудную клетку, — попросил он, смешивая содержимое склянок.
Айронд расстегнул несколько пуговиц на форме, и лекарь уверенными движениями нанес получившуюся густую мазь на почти почерневшую от гематом кожу.
Вспомнив, как недавно лечили треснувшие ребра Винсента, я, признаться, ожидала, что лекарь вручит Айронду еще и сращивающую кости пластиночку. Однако господин Саврас как маг-целитель оказался куда сильнее старичка-аптекаря. Он обошелся простым наложением рук и чтением какого-то лечебного заклинания.
Минута-другая, и Айронд облегченно выдохнул, выпрямляясь в кресле.
— К сожалению, подпитать вас я не смогу. Нет таких талантов, — опуская руки, произнес лекарь. — Но ребрышки срастил. Только учтите — скрепы магические, так что поаккуратнее уж со своим организмом. Хотя бы пару дней, пока новая ткань не схватится. Ну да вы сами в лечении разбираетесь, что тут объяснять.
— Конечно, господин Саврас, спасибо.
Айронд благодарно кивнул, и лекарь принялся собирать пожитки обратно в сумку.
— Я лично прослежу за организмом лорда Айронда, — добавил Барристан. — А магию, говорите, быстро уж точно совсем никак не восстановить?
Лекарь на мгновение нахмурился, а потом развел руками.
— Законным способом — увы. За всякие, гм, не одобренные государством средства очень легко оказаться на допросе в отделении городской стражи.
— И естественно, столь уважаемый лекарь, как вы, господин Саврас, понятия не имеете, где и как подобные средства достать, — понятливо закивал Барристан. — Даже за двойную плату.
— Э-э…
— Что ж, пойдемте, я провожу вас. — Дворецкий подхватил растерявшегося лекаря под руку. — Ай, какие же занимательные вещи бывают на свете! И надо же — запрещены в нашем королевстве. Конечно же, это какая-то ошибка! Ведь даже яды в опытных руках являются лекарством, верно?
Он вежливо повел господина Савраса к выходу, что-то говоря вполголоса, а тот мялся и неуверенно отвечал. Наконец, они скрылись в коридоре.
Я тут же с беспокойством посмотрела на Айронда.
— Как ты?
— Жить буду, — заверил тот. — Господин Саврас — настоящий мастер своего дела, так что физически я в норме. Только магические силы восстанавливать придется, наверное, дня три.
— Мелочи. Главное, в принципе есть что восстанавливать, после такого-то взрыва. — Я поежилась. — Спасибо тебе. Если бы не ты…
— Если бы не я, ты бы вообще там не оказалась, — прервал Айронд и поморщился. — Извини, Лори.
— Брось, тебе не за что извиняться, — смущенно замотала я головой.
— Еще как есть, — не согласился он. — Ведь знал же, уверен был, что не просто так нас в храм заманивают. А поддался. И тебя втянул. Так что три дня без магии — это еще легкое наказание за столь непростительную глупость.