Забияка - читать онлайн книгу. Автор: Пола Льюис cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забияка | Автор книги - Пола Льюис

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Хочешь чашечку чая? — спросил старый Стирлинг, взявшись за чайник.

— Нет, спасибо, — она внимательно посмотрела на старика. — Так он вернулся?

Он медленно покачал головой.

— Я только что прошел через гостиную. Постель нетронута.

— О Боже!

— Не стоит паниковать. Дэвид поехал в аэропорт, чтобы его встретить, поэтому Рису нечего беспокоиться о машине, которую он оставил на стоянке. Мы позднее пригоним ее обратно.

— А вы что-нибудь слышали от него?

— Да, он звонил. Сказал, что взял билеты и вот-вот вылетит.

— Когда это было?

— Точно не скажу, но он определенно уже на пути домой.

Алекс не отрывала от него глаз. Старик говорил спокойно, но у нее не было уверенности, что он говорит правду. Может быть, он просто старается успокоить ее. Старик Стирлинг был высокого роста и выглядел достаточно бодрым, не лишенным обаяния. Алекс подумала, что он до сих пор остается привлекательным и пользуется вниманием женщин, хотя женат около шестидесяти лет. Видимо, в молодости он был предметом активного соперничества среди представительниц слабого пола.

— Надеюсь, он скоро вернется, — сказала она. — Еще раз простите, что разбудила вас.

— Ничего, еще можно поспать пару часиков.

— Пожалуйста, скажите Рису, чтобы он позвонил мне, как только появится.

— Конечно, конечно. А теперь иди, отдыхай.

Алекс, медленно шагая, вернулась домой и легла в постель, но сон не шел. Она тупо уставилась на телефон, готовая при первом же звонке сразу схватиться за него, но телефон молчал. Она лежала и ждала до тех пор, пока не услышала материнские шаги у двери спальни. Часы показывали половину девятого. Мать принесла ей завтрак на подносе.

— Полагаю, что тебе лучше позавтракать в постели, дорогая. Нет смысла спускаться на кухню.

— Риса нет дома, — грустно сказала Алекс.

— Знаю, дорогая. Джоанна уже сказала мне. Мы ждем его с минуты на минуту, — добавила мать как можно спокойней. — Пожалуйста, перестань нервничать. Лучше позавтракай. Потом мы сделаем тебе прическу. — Она погладила руку дочери. — Все будет хорошо, дорогая. Рис не позволит доставить тебе неприятности. Принимайся за еду, а потом спускайся вниз.

Алекс выдавила из себя улыбку, благодаря мать за заботу. Она поела, оделась и присоединилась к своим. А телефон все не звонил. Он не зазвонил и тогда, когда она вернулась от парикмахера. Дома никаких новостей не было. Более того, мать сама выглядела расстроенной. Вместо ожидаемой радости росло напряжение. Алекс поднялась к себе. Времени еще было достаточно. Свадьба назначена на час дня, а часы показывали только одиннадцать. Постепенно она стала готовиться к церемонии. Свидетельницы-подружки уже были на месте. Принесли цветы. Зашла мать.

— Ты хочешь надеть что-нибудь на шею? Я знаю, Рис собирался… — Она спохватилась и прикусила язык.

— Я надену жемчужное ожерелье, которое вы с папой подарили мне на восемнадцатилетие, — сказала Алекс как можно равнодушнее. — Помоги мне застегнуть его.

— Конечно, конечно, — засуетилась мать, застегивая замок на ожерелье. — О, дорогая, ты выглядишь замечательно. Я так горжусь тобой.

То же самое сказал ей и отец, когда она спустилась вниз, чтобы сфотографироваться с родителями и подружками. Алекс заметила, что мать все время поглядывает на часы с обеспокоенным видом.

— Транспорт уже здесь. Как мы поступим дальше?

— Разумеется, будем следовать разработанной программе, — ответил отец. Он собирался еще что-то добавить, но зазвонил телефон. Схватив трубку, он секунду-другую слушал, а потом с облегчением произнес:

— Это Рис. Он уже в Англии и хочет поговорить с тобой, Алекс.

Она заколебалась, лицо стало каменным.

— Скажи ему, что я занята, — коротко ответила она.

Отец вернулся к телефону.

— Мм… Боюсь, она сейчас не сможет говорить с тобой, Рис. Она сказала, что встретит тебя в церкви. — Он прикрыл ладонью трубку и обратился ко всем:

— Рис в аэропорту и заказал вертолет до Кентербери. Он сразу же приедет в собор и прямо там переоденется.

Арендованный белый «роллс-ройс» степенно и чинно проехал через всю деревушку в Кентербери. Отец взял Алекс за руку, намереваясь что-то сказать ей, но она реагировала на все лишь застывшей улыбкой. Подъезжая к собору, Алекс неотступно думала над тем, как оправдать отсутствие Риса. Но, проходя между скамьями собора, она сразу же увидела его. Он смотрел на нее и улыбался мальчишеской улыбкой. Она сразу же простила его. Он был на месте, и этим все было сказано.

Наконец свадьба превратилась в тот самый праздник, о котором она мечтала. В конце церемонии Ряс поцеловал ее и улыбнулся.

— Неужели ты думала, что я улизну? Ты же знаешь, что даже если бы мне пришлось пройти огонь, воду и медные трубы, я все равно был бы здесь. И все же прости меня за причиненное беспокойство. Мне хочется, чтобы ты надела вот это.

Он вынул из коробочки красивый золотой медальон и заставил ее вместо ожерелья надеть его подарок.

— Вот так. Ты выглядишь в нем еще красивее, Забияка.

— Ты тоже замечательный, — сказала она, оглядывал его высокую фигуру, затянутую в праздничный костюм.

Ее слова вызвали у него улыбку. Он снова поцеловал ее, перед тем, как взять под руку. Она шла по собору как его жена.

Торжество удалось на славу. Алекс не покидало приподнятое настроение, а вместе с тем не терпелось сбежать. Наконец она получила возможность познакомить Риса со своими соучениками по колледжу. Подружки сразу же нашли с Рисом общий язык, каждая получила возможность пройтись с ним в танце, а присутствующие восторгались и хлопали в ладоши.

Праздник подошел к концу, и они возвратились домой, чтобы переодеться и собрать необходимый багаж. Распрощались с родственниками, сели в машину и поехали в пригородную гостиницу, которую выбрал Рис.

После обеда в гостиничном ресторанчике они поднялись в свой номер. Алекс была переполнена мыслями о том, как пройдет их первая брачная ночь. Она была немного напряжена, но Рис заказал бутылку шампанского, которое немного ослабило ее нервозность. Он сам медленно раздевал ее, оглядывая ее тело, целуя каждый его участок. Это было восхитительно, но Алекс решила ничего не предпринимать сама, чтобы возбудить его. Его это несколько удивило.

Когда последний предмет ее одежды упал на пол, он сказал:

— Ты не собираешься раздеть меня?

Алекс принялась расстегивать пуговицы на его рубашке, но делала это не так мастерски, как он. Руки у нее тряслись от ожидания, а он продолжал целовать ее, что мешало ей продолжать ритуал. Рис засмеялся и закончил раздевание самостоятельно. Она вся дрожала, глаза были широко раскрыты, но не от страха, а от предвкушения предстоящей близости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению