Мир позавчера. Чему нас могут научить люди, до сих пор живущие в каменном веке - читать онлайн книгу. Автор: Джаред М. Даймонд cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир позавчера. Чему нас могут научить люди, до сих пор живущие в каменном веке | Автор книги - Джаред М. Даймонд

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

Вот другой пример теста. В левой части экрана компьютера вспыхивал красный квадрат или в правой части экрана — синий. На клавиатуре имелись красная и синяя кнопки; ребенок должен был нажать кнопку того же цвета, что и квадрат. Если красная кнопка располагалась слева, а синяя — справа на клавиатуре (то есть в том же относительном положении, что и вспыхивающие на экране квадраты), то и монолингвы, и билингвы справлялись одинаково хорошо. Однако если положение цветов менялось (красная кнопка оставалась слева, но на левой половине экрана вдруг вспыхивал синий квадрат), то билингвы показывали лучшие результаты, чем монолингвы.

До начала этих тестов предполагалось, что подобное преимущество двуязычных детей при решении задач с внезапно изменяющимися правилами или другими сбивающими с толку элементами проявляется только в случае вербальных сигналов. Однако преимущество проявилось и при невербальных сигналах, касающихся пространственного расположения, цвета или количества (как в описанных выше примерах). Впрочем, это вовсе не означает, что двуязычные превосходят одноязычных во всем: обе группы одинаково хорошо справляются с заданиями, в которых не изменяются правила и в которых нет обманных ловушек. Тем не менее в реальной жизни бывает множество случаев, когда человек получает недостоверную информацию или сталкивается с внезапным изменением правил игры. Если превосходство билингв над монолингвами в тестах могло бы распространяться и на реальные ситуации, это давало бы билингвам существенное преимущество в жизни.

Интересным частным случаем таких сравнительных тестов стали недавние исследования младенцев. Может показаться бессмысленной или невозможной попытка тестирования “двуязычных младенцев”: младенцы еще не умеют говорить ни на одном языке, их нельзя попросить сортировать карточки или нажимать на кнопки. На самом деле очень маленькие дети приобретают способность различать речь задолго до того, как пытаются заговорить сами. Эту способность детей вполне можно исследовать, наблюдая за тем, могут ли они научиться реагировать по-разному на разные звуки. Оказывается, новорожденные, которые еще не слышали ни одного языка, могут различать многие гласные и согласные, встречающиеся в том или ином языке, независимо от того, родной он для них или нет (родного они тоже еще не слышали, не считая времени, когда находились в материнской утробе). В течение первого года жизни, постоянно слыша речь окружающих, они теряют эту свою исходную способность распознавать несвойственные их родному языку особенности произношения, зато начинают лучше различать то, что характерно для родного языка. Например, в английском языке существует различие между двумя согласными звуками — “л” и “р”, а в японском — нет; поэтому для носителей английского языка произношение японца, говорящего по-английски, кажется неправильным: вместо lots of luck [20] (“лотс оф лак”) он говорит rots of ruck (“ротс оф рак”). С другой стороны, в японском языке есть разница между долгими и краткими гласными, чего нет в английском. При этом новорожденные японцы могут различать “л” и “р”, а новорожденные англичане — долгие и краткие гласные; и те и другие за первый год жизни утрачивают такую способность, потому что для в их родном языке это не имеет значения.

Недавние исследования касались так называемых “билингв с колыбели”, то есть младенцев, у чьих родителей разные родные языки и чьи мать и отец решили с первого же дня в присутствии малыша говорить каждый на своем языке, чтобы ребенок рос, слыша два языка, а не один. Получают ли “билингвы с колыбели” преимущество над одноязычными с точки зрения исполнительной функции? Лучше ли они справляются с меняющимися правилами и вводящей в заблуждение информацией — ведь это можно понять лишь после того, как ребенок научится говорить? И как вообще можно исследовать исполнительную функцию у еще не умеющих говорить младенцев?

Однако изобретательные исследователи Агнес Ковач и Жак Мелер, работающие в итальянском городе Триест, нашли выход: они сравнивали семимесячных “одноязычных” младенцев (родившихся в одноязычной среде) с "билингвами”, слышавшими итальянский язык плюс словенский, или испанский, или английский, арабский, датский, французский, русский (один язык — матери, другой — отца). Малышам показывали изображение забавной куклы на левой стороне экрана компьютера, они явно получали удовольствие от этого и приучались смотреть в сторону картинки, получая поощрения за правильное поведение. Тест заключался в том, что ребенку говорили бессмысленный набор звуков, состоящий из трех слогов в определенных последовательностях: ААВ, АВА или АВВ (например, ло-ло-вy, ло-ву-ло, ло-ву-ву). Только в случае одной из последовательностей слогов (например, ло-ло-ву) куколка появлялась на экране. После шести проб, услышав ло-ло-ву, и “монолингвы”, и “билингвы” научились смотреть на левую часть экрана, где ожидалось появление куколки. Потом экспериментатор менял правило: куколка появлялась не слева, а справа, и в ответ не на привычные звуки ло-ло-ву, а на ло-ву-ло. После шести проб “билингвы” забыли предыдущий урок и научились новому правильному отклику, а вот монолингвы даже после десяти проб продолжали смотреть в ставшую неправильной сторону и слыша новое, неправильное сочетание слогов.

Болезнь Альцгеймера

Можно попытаться экстраполировать эти результаты на различные области человеческой деятельности и задуматься о том, не имеют ли вообще двуязычные люди преимущества перед одноязычными в нашем мире постоянно меняющихся правил и ложной информации. Читатели, вероятно, захотят получить более ощутимые доказательства благ, которые обещает двуязычие, прежде чем возьмутся постоянно разговаривать на двух языках со своими малышами — детьми и внуками. Поэтом}' большой интерес представляют сообщения о преимуществах двуязычия на другом конце жизненного пути: в старческом возрасте, когда впереди у многих из нас опустошительная трагедия болезни Альцгеймера или других видов старческого слабоумия.

Болезнь Альцгеймера — самая распространенная форма старческого слабоумия, поражающая примерно 5% людей старше 75 лет и 17% — старше 85. Она начинается с забывчивости и ухудшения кратковременной памяти и необратимо прогрессирует до смерти, которая наступает через 5-10 лет. Болезнь Альцгеймера связана с поражениями мозга, которые могут быть обнаружены не только при вскрытии, но и при жизни с помощью томографии; к таким поражениям относятся уменьшение размеров мозга и накопление специфических белков. Лекарственная терапия и вакцинация до настоящего времени не давали эффекта. Люди, которые вели умственно и физически стимулирующую жизнь — более образованные, занятые более сложной работой, проявляющие активность в социальных контактах и развлечениях, занимающиеся спортом, — в меньшей мере подвержены слабоумию. Однако долгий инкубационный период — 10-20 лет со времени начала накопления специфических белков до появления симптомов— оставляет под вопросом причинно-следственную связь более позднего начала болезни Альцгеймера и активной жизни: действительно ли стимуляция тормозит симптомы? Или более активные люди потому и активны всю жизнь, что не страдают от ранней стадии накопления белков или обладают генетическими преимуществами, защищающими их от болезни Альцгеймера? В надежде на то, что активная жизнь может быть причиной, а не следствием снижения болезненных процессов, пожилым людям, опасающимся развития болезни Альцгеймера, иногда рекомендуют играть в бридж, в компьютерные игры или разгадывать судоку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию