Лавка времени - читать онлайн книгу. Автор: Александр Асмолов cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лавка времени | Автор книги - Александр Асмолов

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Зачем? – удивился рыбак.

– Если телефоны лежат где-нибудь сверху, их не слышно, а все, что говориться в комнате, можно слушать, установив программу для прослушки. Это очень просто.

– Понятно, – с азартом быстро заговорила Варя, – если нас подслушивают, мы можем с ними поиграть.

Мужчины переглянулись, пытаясь понять затею девушки.

– Сначала найдем сотовые, чтобы убедиться в правильности догадки Ивана. Скорее всего, он прав. Но. Сделаем вид, что мы ничего не знаем. Мы с Иваном сядем и поболтаем, а вы, Симас, поищете сотовые. Во-первых, вы лучше нас ориентируетесь в доме. Во-вторых, простите, вы больше всех молчите и это не вызовет подозрений. Ведь когда кто-то близко подходит к аппарату, на другой стороне линии голос будет слышен громче. Нам бы их не вспугнуть, тогда мы сможем направить их по ложному следу.

– Я бы вот на что ещё обратил внимание, – добавил, размышляя о чем-то, Иван, – Не торопитесь в поиске. Осматривайтесь очень внимательно. Если аппарат установлен вертикально, он может работать с включенной камерой, тогда вас засекут издалека. Если сотовый лежит на какой-нибудь плоскости, скажем, на шкафу или верхней полке, там включен только микрофон. Руками не трогайте… Ну, все, вроде бы. Пошли.

Иван и Варя, возмущенно обсуждая исчезновение друзей, вошли в гостиную и сели на диване. Хозяин принялся осматривать дом. Он даже снял обувь, чтобы передвигаться как можно тише, и вооружился высокой табуреткой. Минуты тянулись мучительно медленно. Приходилось контролировать свой разговор, чтобы не сболтнуть лишнего. Постепенно игра затягивала обоих. Они начали строить планы вызова полиции и спецназа для прочесывания местности.

Спустя какое-то время, рыбак показал жестом, чтобы ребята следовали за ним. Плавно сменив тему разговора они последовали на хозяином дома. Он поставил табуретку около шкафа с посудой и помог девушке встать на него. Варя увидела сотовый телефон Лизы, лежащий сверху у самой стены так, что без табуретки снизу его нельзя было бы заметить. Второй телефон оказался на платяном шкафу в комнате, где разместились русские.

– Может поужинаем, – неожиданно предложил Иван. – Я бы выпил чего-нибудь покрепче, а то голова кругом идет.

Друзья поняли его намек, и с разговорами о еде, быстро покинули дом, переставший быть безопасным.

Глава XVI

«Веселый Роджер» был почти пуст. Воспринимая открытые настежь двери, как приглашение, весенний ветерок заглядывал внутрь, раскачивая муляжи океанских красавиц под зеркальным потолком. Днем оскал острых зубов этих великолепных хищников не казался самым жутким зрелищем в жизни. Хотелось их рассмотреть и даже посчитать, не задумываясь о том, что какой– нибудь несчастный, встретившись с ними вдали от берега, отдал бы все, чтобы эта цифра была нулем.

Пиво и аппетитное ирландское жаркое на дальнем столике паба не вызывали особого восторга у троих молчаливых посетителей. Они безразлично жевали, каждый думая о своем. Бармен со скучающим взглядом перестал поглядывать в их сторону, решив, что ребята поправляются после вчерашнего, поэтому такие хмурые. По своему опыту он знал, что добрая пинта пива всегда находит ключик даже к таким молчаливым собеседникам. Накопившаяся печаль или одиночество не может быть вечно одиноким, оно прорывается рано или поздно. Причем чем позже, тем активнее.


– Симас, – первой нарушила молчание Варя, – а взятый напрокат катер можно отличить от частного?

– По номеру можно найти владельца. Аренда катеров обычно хорошо рекламируется.

– Что ты задумала? – насторожился Иван.

– Их осталось трое, – уверенно произнесла любительница истории.

– И они без своего катера.

– Почему? – хором спросили мужчины.

– Если бы у них был катер, они бы не нанимали Оскара.

– Он может стоять в бухте Иништурк, – предположил рыбак.

– Думаю, что нет, – отрезала девушка. – Они приехали на Клэр еще вчера. Скорее всего, на двух катерах. Один утонул сегодня утром…

Мужчины переглянулись, но не стали перебивать аналитика.

– Ну, тот, который врезался в пирс. Загорелся и утонул. Наверное его уже достали. Кстати, там были двое… Второй катер не забрал испанку и англичанку, потому что он остался в Малларанни. На нем туда прибыли двое мужчин. Правда эти мальчики не смогли сообщить своему командиру, что задерживаются. Их сотовые у сержанта.

– Какого сержанта? – не выдержал рыбак, – ничего не понимаю.

– Дорогой Симас, – Варя прижала к подбородку сложенные вместе ладони, – сегодня утром следом за нами в Малларанни отправился катер. В нем находились двое крепких ребят с заданием ограбить нас. Они знали, что на утренней рыбалке нам попался хороший улов.

– Так нужно было обратиться в полицию, – рыбак начал багроветь.

– Чтобы затеять долгую процедуру оформления клада, – улыбнулась любительница приключений, – Не думаю, что это можно решить за один день, а времени у нас нет.

– Тогда взять по карабину, – не сдавался ирландец.

– Пока особой нужды в этом нет, – Варя положила ладони на стол, как первоклашка. – Двое гопников сидят в обезьяннике полицейского участка Малларанни и утверждаю, что Святой Патрик оставил им в наследство ценную посуду из кафе около порта. Возможно их бы и отпустили, если бы не нашли оружие без документов.

– Просто голливудский боевик! – беззвучно похлопал в ладоши Иван. – Правда мы похожи на статистов, которые только, посмотрев ленту в прокате поймут, о чем же был этот фильм.

– Ванечка, все решается на ходу, я сама только потом обобщаю и понимаю причины. Вот, например, если наш дорогой Симас возьмется узнать, швартовались ли на Клэр два катера, взятые напрокат в каком-нибудь ближайшем порту, затонул ли один из них сегодня утром и стоит ли еще в порту Малларанни второй катер. Тогда мои догадки подтвердятся. Если так, у нас есть возможность без шума освободить наших ребят сегодня же из отеля с морским пейзажем на острове…

– Иништурк, – еще раз подсказал рыбак.

– Спасибо, никак не запомню это название… Так что, по моим подсчетам их сталось трое: здоровяк в футболке любителя пива, испанка по имени Тереса и некая рыженькая девица, похожая на англичанку. Вот она совсем не понятна. Главная у них Тереса. Опытная, хитрая, хорошая актриса. У нее ко мне личная месть. Думаю, что нужно торопиться потому, что они все время на шаг впереди нас.

– Сбегаю на причал, – рыбак резко встал и посмотрел на Ивана.

– Не беспокойтесь, дорогой Симас, – оживился Иван, – за все уплачено. Мы подождем вас здесь.


Разговор двух русских за дальним столиком прервала мелодия, выводимая скрипкой. Оба обернулись, и тут же расплылись в улыбках. На небольшой сцене стояла Ита, знакомая им по выступлению в ресторанчике отеля «Черный дуб». Она была в короткой цветастой юбке, богато расшитой различными узорами, на белую блузку был надет такой же расшитый жилет. Распущенные пышные волосы с медным отливом были украшены венцом с живыми цветами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению