Флирт - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флирт | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Грехем был вервольфом и акробатом, а не танцором, но он был достаточно привлекателен.

- Его эго серьезно пострадало, — подметила я.

- Не так, как от того факта, что ты продолжаешь отказывать ему, — заметил Джейсон, ухмыляясь, ибо знал, что это мое больное место.

Я погрозила ему, но тут же вернулась к прерванному разговору.

- Ее за это не выставили из клуба?

- О да, охрана вынуждена была выпроводить ее, — кивнул Натаниэль. — Она не принимала ответов «нет» от нас, а просто поднимала ставки, словно мы проститутки.

Я склонилась к нему, не зная, что сказать, потому что он был проституткой, когда я впервые встретила его. Высокооплачиваемой и только для элитной клиентуры, но в конце концов это было еще хуже. Слишком многие хотели его потому, что он был оборотнем, а значит, мог многое вынести и выжить. Это было слишком, даже для того, кто любил боль, как Натаниэль.

- Многие люди так думают про стриптизеров, — примирительно сказал Джейсон.

- Знаю, — отмахнулся Натаниэль.

- Я думал, вы собирались подбодрить Аниту, — сказал Мика, — а не наводить на нее тоску.

Оба танцора подняли глаза, обменялись коротким взглядом, и Джейсон показал мне зубы.

- Кажется мы также собирались флиртовать напропалую.

- Ты решил за нас обоих, — заметил Натаниэль.

Ухмылка Джейсона сделалась шире.

- А ты против?

Натаниэль улыбнулся, пожал плечами… и покачал головой.

- Да будет флирт! — провозгласил Джейсон.

Я немного переживала из-за того, что они понимали под словом «напропалую», но я предпочла бы любые глупости и шалости, нежели видеть их грустными. Но как всегда, их заигрывание смутило меня куда сильнее, чем я думала.

Когда Джейсон сказал, что они будут флиртовать напропалую, я решила что они будут держаться в рамках нашей маленькой компании. Однако, когда в нашу кабинку заглянул официант, планы изменились. Официант начал очень уверенно: "Простите, что заставили вас ждать, могу я принять ваша заказ?" Я сидела за Натаниэлем, так что прекрасно видела, что случилось с лицом бедного парня, когда мой танцовщик поднял на него глаза. Все что он сделал — это просто поднял свое лицо и эти глаза, и уставился на официанта, который стремительно перешел от компетентности и рассудительности к заиканию. Без шуток. Он запинался, произносил много «э-э-эм» и «хм-м-м», и путал слова местами. Натаниэль, заметив его реакцию, подбадривающие улыбался, что естественно, ничуть не помогло. Наконец, доведенный до отчаяния официант выдавил:

- Напитки, я могу принести вам напитки?

- Да, — сказала я, и все меня поддержали. — Это было бы замечательно.

Он принял наш заказ, все еще не отрывая глаз от Натаниэля, а значит ничего не записал и, скорее всего, не смог бы подать то, что мы заказали, но мы были снисходительны к бедняге, и разрешили ему сбежать от нашего столика в какой-то безопасный уголок, подальше от очарования Натаниэля.

- Можно заигрывать с официантом? — запоздало спросил Джейсон, поворачиваясь к нам с Микой.

- Нет, — рявкнули мы в унисон.

- Пожалуйста, не делайте этого, — попросил Мика, — потому что обслуживание идет из рук вон плохо, а Аните нужно возвращаться на работу.

Естественно, я почувствовала себя обязанной спросить:

- А вы хотите пофлиртовать с официантом?

- Раньше я бы так и сделал, — ответил Натаниэль, — но я знаю, что вас это смущает.

- Потому я спросил за него, — добавил Джейсон.

Я поглядела на Мику и мне показалось, что был момент взаимопонимания, но как женщина, я не очень доверяла бессловесным коммуникациям. Я должна была что-то сказать.

- Мы что, мешаем Натаниэлю наслаждаться некоторыми вещами?

- Нет, — поспешил ответить Натаниэль, — я бы никогда не обменял возможность флирта с незнакомцами на возможность жить с вами, ребята. Когда я мог заигрывать с кем угодно, я не был счастлив; а сейчас я счастлив.

Я осторожно поцеловала его, потому что у меня была слишком яркая помада. На его губах осталось немного красного. Джейсон фыркнул.

- Сюда идет официант, если хочешь поиграть с ним, то не кидайся на Натаниэля при нем.

Я не спорила с Джейсоном, потому что если кто и знал все правила поддразнивания, то именно он. Когда официант добрался до нас, мы уже мирно сидели и ждали. Удивительно, но он правильно запомнил наши напитки, так что у нас все еще был шанс получить здесь хорошее обслуживание.

И опять он принимал заказы, глядя только на Натаниэля, словно за столиком больше никого и не было. То есть, он говорил с нами, записывал то, что мы называли, но ни разу не взглянул. Натаниэль же ничего не делал, просто смотрел на него с улыбкой. Я не сразу догадалась, что это тоже заигрывание. Просто показать человеку, что ты «видишь» его, наверное, является наиболее важной частью флирта. Натаниэль научил меня тому, что флирт не всегда вертится вокруг секса. Мы заигрываем с друзьями, родственниками, даже с потенциальными работодателями, когда хотим понравиться, или показать, что они нам небезразличны, или что мы внимаем каждому их слову. Я поняла: сама я не очень хорошо показываю людям, что они мне нравятся, делая исключение только для тех, с кем хотела бы встречаться. Да, научиться флиртовать в более широком смысле этого слова могло бы сделать меня более приятным человеком, однако тогда мне было бы сложно время от времени делаться менее приятным.

От моих размышлений меня оторвала подозрительная тишина за столиком, и я поняла, что все смотрят на меня, даже околдованный официант обратил на меня внимание. Я сморгнула.

- Извините, что вы сказали?

- Что ты будешь заказывать? — повторил Мика.

Я не имела ни малейшего понятия.

- Извините, я не знаю, чего хочу.

Официант взглянул на Натаниэля, затем снова на меня, и сказал:

- Я дам вам еще пару минут.

Я одобрительно улыбнулась ему. Он тоже улыбнулся, ослепительной улыбкой, осветившей его лицо. Я решила, это потому, что я сидела возле Натаниэля, и он мог поделить улыбку между нами, но все равно улыбнулась в ответ. Официант был смугл, его черные волосы были завязаны в хвостик, и одна прядка ускользнула из прически и обрамляла треугольное лицо. В темных глазах читалось желание привлечь внимание Натаниэля. Он был довольно мил, и в этом состояла главная проблема такого флирта. Я не знала, как сделать так, чтобы показать человеку, что ты его видишь — и не всматриваться. Я не могла притворятся. Я или замечала их, или нет. На смуглом лице сверкнули белоснежные зубы, и он оставил меня с моим меню.

- Я рад, что мы не поспорили на деньги, — протянул Джексон. — Я бы точно продул это пари.

Натаниэль посмотрел на него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению