В тихом омуте - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В тихом омуте | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Сильвер очень внимательно смотрела на Мартина. Ее старинный друг инспектор Скотланд-Ярда Фрэнк Эббот имел привычку говорить, что она очень странно на него действует: ей достаточно только начать высказывать предположения, а дальше уж он сам так увлечется, что его и не остановить. Впрочем, детектив очень интересно говорил, у него была своеобразная манера общения, но только если он не находился при исполнении служебных обязанностей. Сейчас Мартин испытывал подобное чувство — он спокойно мог облекать мысли в слова. Правда, он и не собирался признаваться в том, что к этому имеет какое-то отношение мисс Сильвер.

— Что ж, переходим к смерти мисс Мэриел Форд. В отличие от предыдущего случая мы имеем дело с молодой и абсолютно трезвой женщиной. Ее сначала ударили по голове — нам уже известно чем, а затем, чтобы удостовериться в смерти жертвы, голову опустили в пруд. Когда вы приехали, то увидели нити от платья мисс Мэриел: это доказывает, что она была около пруда. А поскольку мисс Форд носила это платье совсем недолго, имеет смысл установить точное время — между половиной седьмого и тем временем, когда Меесон встретила ее уже в другом платье. Согласно медицинскому освидетельствованию, смерть миссис Престон наступила именно в этом промежутке.

Когда эти факты стали известны убийце миссис Престон — если, конечно, предположить, что он был, а я именно к этому теперь и склоняюсь, — он решил действовать молниеносно. Мне кажется, что мы пока можем исключить из числа подозреваемых миссис Сомерс: она не присутствовала на приеме, не знала о том, что Мэриел порвала платье, и ее не было, когда мисс Форд была убита. А вот все другие и были тут, и знали: и мистер Симмонс, и Ниниан Рутерфорд. Джеффри Форд как раз стоял на лестничной площадке — собирался в очередной раз навестить миссис Трент. Мэриел Форд последовала за ним из гостиной. Возможно, она пошла вслед за Джеффри к домику. Как вы думаете, могло так быть, чтобы мисс Мэриел подошла туда, а затем под действием какой-нибудь мысли остановилась?

— Нет, не думаю. Это не в ее характере. Она чрезвычайно импульсивна и очень любит устраивать сцены, особенно с эффектным появлением.

Мартин кивнул.

— Мне все так о ней говорили. Она, скорее всего, вмешалась, особенно если услышала, что речь идет о ней. Мне нужно об этом спросить у мистера Форда. Да, кстати, вы не можете сказать, что именно делаете у мисс Адрианны Форд?

— В этом доме я в связи со смертью миссис Престон. Мисс Форд наняла меня расследовать, кто пытается убить ее.

Начальник полиции снова согласно кивнул.

— Я не против вашего присутствия в этом доме. Но, наверное, убийца очень будет возражать.

Мисс Сильвер улыбнулась:

— Вы очень хороший и грамотный инспектор.

Мартин позвонил и, когда явился мистер Симмонс, велел пригласить для разговора мистера Джеффри Форда.

Джеффри вошел в комнату. Он хорошо выспался, и даже та небольшая ошибка со временем не смогла испортить ему настроение. Джеффри сумел убедить себя, что все образуется, что, конечно, полиции он нужен как единственный мужчина в доме, что он, скорее всего, произвел великолепное впечатление, которое поможет детективу поскорее забыть его промахи.

Манеры мистера Форда были приятны и уверенны:

— Доброе утро, господин начальник полиции! Чем могу вам помочь?

— У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы вам задать. Поскольку мисс Сильвер сказала, что была нанята мисс Адрианной Форд, вы не будете, возможно, возражать против ее присутствия?

Джеффри вовсе не собирался отказываться, но заметно напрягся.

— Нет, конечно.

— Может, мы присядем?

Джеффри покраснел. Он вел себя не как хозяин в доме: он даже не предложил гостям сесть. Он подвинул стул и сел, ожидая вопросов, с очень серьезным видом. Мартин тоже опустился на стул.

— Мистер Форд, я должен снова спросить вас, что вы еще можете рассказать о той ночи, когда была убита мисс Форд?

— Мне больше нечего добавить.

— Когда я спросил вас, не пошла ли мисс Мэриел вместе с вами в домик миссис Трент, вы ответили, что она не может идти туда, куда ее не звали. Вам точно известно, что ее там не было?

— Да, конечно. Что ей там делать?

— Мистер Форд, я прошу вас тщательно взвешивать свои слова. Вы сказали, что она не шла вместе с вами. Возможно, она проследила за вами?

— Зачем ей это нужно?

— Она ушла из гостиной, чтобы найти вас. Вы еще не успели очень далеко уйти.

— Нет, наверное, все-таки ушел.

— Это почему же?

— Да потому, что не видел ее.

— Мистер Форд, я беседовал со всеми, кто оставался в гостиной. Мисс Мэриел очень саркастически отнеслась к вашим словам насчет писем, она опровергла ваше утверждение в таком ключе, что всем стало ясно, что вы отправились нанести визит миссис Трент. Так что, когда мисс Форд не нашла вас за написанием письма, она отправилась за вами. Так что, естественно, Мэриел могла пойти следом.

Джеффри Форд надменно смотрел на Мартина. Он полагал, что ведет себя как настоящий мужчина, и, улыбнувшись, сказал:

— Но ведь это только гипотеза!

Мартин тоже улыбнулся ему.

— Не только. Мы нашли отпечатки пальцев Мэриел Форд в домике миссис Трент. Они очень свежие, их оставили совсем недавно. Мне представляется невероятным, что она могла держаться за дверь, если в домике не было вас. А если мисс Мэриел пришла к домику миссис Трент, мне кажется таким же невероятным, что она не зашла. Я уже понял, что эта девушка обожала любые театральные представления, особенно в кругу семьи.

Джеффри Форд почувствовал, что холодеет. Если он продолжит утверждать, что Мэриел не последовала за ним, а полиция обнаружит отпечатки ее пальцев в гостиной, то пиши пропало. Джеффри стал вспоминать, что делала Мэриел, когда столь эффектно ворвалась в гостиную. Да, этот инспектор был прав: она ничего не любила больше, чем устраивать сцены, что и делала регулярно. Они стали частью ее натуры. Так Мэриел к чему-то прикоснулась? Джеффри, во всяком случае, этого не помнил. Она лишь стояла — это он помнил — и совершала свои театральные пассы руками.

И только прежде чем выйти, она наклонилась и что-то подняла с пола. Он не заметил, что именно, поскольку тогда его мысли были заняты другим. Но теперь, когда он стал вспоминать, то понял. Мэриел подняла носовой платок, тот самый платок янтарного цвета, который принадлежал Эсме Трент. Именно его нашли потом в беседке. Эсме не видела движения Мэриел — она как раз отвернулась. Мэриел, должно быть, взяла носовой платок Эсме, пошла к пруду и бросила его в беседке. Специально.

Джеффри посмотрел на Мартина и услышал, как тот сказал:

— Я вынужден попросить вас сопровождать меня в отделение полиции для дальнейшего опроса.

Глава тридцать седьмая

Мисс Сильвер обнаружила, что процесс вязания помогает ей думать. Ритмичное движение спиц способствовало более тщательному изучению причин, характеров и действий. Когда она сделала определенные выводы, то убрала вязанье в сумочку и пошла к своей спальне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению