Шопоголик спешит на помощь - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шопоголик спешит на помощь | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Ух ты. Алисия говорит совсем как мафиози. На месте Брайса я дрожала бы от ужаса. А вот он ни капельки не испугался. Недоуменно смотрит на Алисию и вдруг заходится недоверчивым смехом.

– Господи, Алисия, к чему этот спектакль?

Она изменяется в лице и заявляет самым ледяным и надменным тоном, что я только слышала:

– Не понимаю, о чем ты. Кстати, хочу напомнить, что ты до сих пор работаешь на моего мужа.

– Конечно, – соглашается Брайс. – В этом-то все и дело.

Следует долгая пауза. Я пытаюсь понять, что к чему. Сьюз тяжело дышит, сжимая кулаки. Алисия буравит Брайса гневным взглядом. Дэнни с интересом наблюдает со стороны. Брайс ведет себя очень и очень странно. О Сьюз он словно позабыл. Смотрит только на Алисию.

– А может… я уволился? – медленно, с вызовом, произносит он. – Может, мне осточертела вся эта хрень, которую приходится за вами разгребать?

– В таком случае позволь напомнить, что ты подписывал контракт, в котором есть пункт о неразглашении, – вставляет Алисия, прежде чем остальные успевают открыть рот. – А у нас, как ты знаешь, отличная команда юристов.

Голос у нее все вкрадчивее, и мы переглядываемся. Что происходит?

– Ну значит, подавай на меня в суд. – Брайс щелкает пузырем из жвачки. – Все равно не посмеешь. Или хочешь, чтобы наш договор стал достоянием гласности?

– Брайс! – взрывается Алисия. – Определись уже, с кем ты!

– Я давно определился, и ты это знаешь. Уж прости, что выставил тебя дурой.

– Дурой? – Сьюз будто просыпается. – Алисия, о чем он?

– Понятия не имею, – отрезает она.

– Ой, да ладно, – качает он головой. – Какая же ты актриса, Алисия Меррелл.

– Перестань меня оскорблять! – Алисия вконец свирепеет. – Разговор закончен. Я звоню мужу, пусть он принимает меры…

– Алисия, ради всего святого! – Терпению Брайса тоже приходит конец. – Хватит уже! – Он поворачивается к Сьюз и объясняет: – Я не собирался конкурировать с Мерреллом. Я на него работаю. Да, я просил у тебя деньги, но не себе, а ему.

Виснет мертвая тишина. Может, я ослышалась?

– Что? – вырывается наконец у Сьюз, и Брайс терпеливо вздыхает.

– Уилтон задумал создать еще один центр. Он считает, что сможет удвоить прибыль. Новый центр будет не таким пафосным. Более дешевым. Ориентированным на тех клиентов, кому «Золотой покой» не по карману. Беспроигрышный вариант по всем позициям.

Я гляжу на Сьюз, потерявшую дар речи, потом на Алисию. Та медленно багровеет.

– Хочешь сказать?.. То есть…

– То есть за всем этим стоит Уилтон Меррелл? – радостно заканчивает Дэнни. – И с Таркина ты тряс деньги…

– Да, – кивает тот. – По инициативе Уилтона. Он рассчитывал получить пару миллионов. Не вышло, – пожимает Брайс плечами. – Вы, британцы, такие упрямые.

– Так ты нас использовала?! – Сьюз вдруг накидывается на Алисию, уже не красную, а смертельно-белую. – Все это время притворялась моей подругой… а самой только деньги были нужны?!

Надо же, а Алисия молодец. Невероятным усилием воли она возвращает лицу прежнее надменное выражение. Прямо-таки олимпийская чемпионка по самоконтролю.

– Не понимаю, о чем он говорит. Этот тип пьян, наверное.

– Так это не твои сообщения? – спрашивает Брайс, искренне наслаждаясь происходящим. Он протягивает Сьюз свой телефон. – Уилтон хотел, чтобы я выманил у вас двоих деньги, и Алисия это знала. – Он поворачивается к ней. – Ты ведь поэтому встречалась с ним в Тусоне? Чтобы обсудить дальнейший план действий?

Встречалась? В Тусоне?

Ладно, беру свои слова обратно. Кто бы мог подумать, что в Тусоне и впрямь назначают деловые встречи?..

Глаза Алисии – как два багровых камня. Набрав полную грудь воздуха, она шипит:

– Жди повестку в суд!

– Так это правда? – тихо стонет Сьюз. – Поверить не могу, какая же я дура…

Брайс обводит нас всех взглядом и качает головой.

– В общем, меня все задолбало. Я выхожу из игры. Детка, надеюсь, тебе со мной было весело, – подмигивает он Сьюз, и ее передергивает. – Бекки, обязательно запишись в мой центр. – Он улыбается, и вокруг глаз проступают сексуальные морщинки. – Ты молодец, но надо закрепить результат.

– Катись к черту! – свирепо огрызаюсь я.

– Как хочешь. Алисия, прощай.

Он неторопливо уходит, а мы потрясенно глядим ему вслед. Такое чувство, словно только что произошло землетрясение, даже клубы пыли еще не осели.

– Бекки знала, – нарушает вдруг тишину Дэнни.

– Как знала?! – вскидывается Сьюз.

– Ничего я не знала… – торопливо оправдываюсь я.

– Она догадывалась, что Алисия плетет интриги, – поясняет Дэнни.

– Правда? – Сьюз поднимает голову. В ее голубых глазах плещется боль. – Боже, Бекс… Чем я только думала? Почему я забыла, что Алисия – лживая, подлая… – Она свирепо поворачивается к ней. – Так вот зачем ты с нами поехала?! Чтобы Брайса проконтролировать? И с кем ты встречалась в «Четырех сезонах»? Только не ври про частного сыщика!

– Сьюз, есть еще кое-что, – шепчу я. – Будь осторожнее. Думаю, Алисия хочет заполучить Летерби-Холл.

– Это правда? – Сьюз опасливо пятится от нее, точно от взведенной бомбы.

– Летерби-Холл? – фыркает та. – Совсем спятила, что ли?

Я не обращаю на нее внимания.

– Суди сама, Сьюз. Зачем Алисии задавать столько вопросов о доме? Зачем интересоваться титулом, который прилагается к поместью? Потому что, во-первых, у нее муж – англофил… – Я считаю на пальцах. – Во-вторых, им хочется стать лордами. Ей нужен твой дом. И она мечтает получить титул… а еще фамильные драгоценности.

Про драгоценности я только сейчас сообразила. Алисии понравились бы эти древние побрякушки. (А вот Сьюз считает их уродливыми, и я с ней согласна.)

– Бекки, да ты, смотрю, совсем идиотка, – шипит Алисия. – Зачем, ради всего святого, мне сдался ваш Летерби-Холл?

– Меня ты не обманешь! Имение очень большое, а ты та еще выскочка. Думаешь, мы не знаем, на что ты готова ради власти и славы?

Алисия растерянно смотрит на нас, однако краснеть и не думает. Кажется, она и впрямь не понимает, о чем речь.

– Я – выскочка? И мне нужна слава в этой вашей унылой Англии? Вы и правда думаете, что мы с Уилтоном хотим прозябать в старом безобразном доме без отопления?

Что значит «безобразном»? Меня берет такая обида за Сьюз, что я срываюсь на крик:

– Летерби-Холл вовсе не безобразный! Это величественное здание в георгианском стиле, с панорамными окнами, что выходят на парк, разбитый в тысяча семьсот пятьдесят втором году!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию