Шопоголик спешит на помощь - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шопоголик спешит на помощь | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Какое-то время слоняюсь по шатру, дожидаясь маму с Дженис. Наконец они приходят, и я невольно распахиваю глаза. На маме розовая широкополая шляпа и ремень с серебряными заклепками по всей длине. Дженис в кожаной жилетке с бахромой тащит банджо. Лица у обеих красные – не то они обгорели на солнце, не то перепробовали чая с бурбоном.

– Появлялся? – не успев подойти, спрашивает мама.

– Нет.

– Уже почти семь! – раздраженно смотрит она на часы. – Скоро все закроется.

– Может, он придет к концу выставки, – успокаиваю я.

– Может, и так… – вздыхает она. – Ладно, подежурим до закрытия. Ты сейчас куда?

– Мне надо… – я замолкаю на полуслове. Не могу же я сказать, что должна поддержать Сьюз, пока та будет разбираться с ее бывшим любовником-шантажистом. – Мне надо встретиться со Сьюз, – неопределенно говорю я в конце концов. – Попозже вас сменю, хорошо?

Я улыбаюсь маме, но она на меня не смотрит – лишь мрачным взглядом обозревает шатер.

– А если мы этого Реймонда не найдем?.. Что тогда? Сдадимся и поедем домой?

– Вообще-то, мама, у меня есть план. Потом расскажу. Пока посидите тут, отдохните. – Я притаскиваю им второй складной стул. – Вот. Давайте куплю вам чего-нибудь холодненького. Дженис, ты что, умеешь играть на банджо?

– Я и тебя научу, – обещает та, устраиваясь на стуле. – В дороге будем петь хором!

Если что и способно вывести Люка из себя, так это хоровое пение под банджо.

– Э-э… Здорово. Обязательно попробуем…

Я покупаю в буфете два стакана персикового чая со льдом, вручаю их маме и Дженис и торопливо сбегаю. Уже почти семь, и от испуга у меня крутит живот. Не представляю даже, каково приходится Сьюз.

Мы договорились встретиться возле палаточного кафе. Однако когда я заворачиваю за угол, то замираю как вкопанная. Рядом со Сьюз стоит Алисия.

Какого черта она тут делает?

– О, привет, Алисия, – как можно теплее улыбаюсь я. – Думала, у тебя встреча в Тусоне.

«Встреча в Тусоне». Да уж. С каждым разом звучит все неправдоподобнее.

– Я решила вернуться пораньше, – мягко отвечает та. – И, как вижу, правильно сделала. Господи, такой ужас!..

– Я рассказала Алисии, – боязливо признается Сьюз.

– Сьюз, помни: это не твоя вина. – Та участливо берет ее под локоть. – Это все Брайс.

Терпеть не могу людей, которые говорят: «Это не твоя вина». На самом деле они хотят сказать: «Знай, во всем виновата ты».

– У всех бывают ошибки, – оживленно щебечу я. – Надо отделаться от Брайса раз и навсегда. Ну что, идем?

– Алисия хочет с нами, поддержать, – говорит Сьюз. Мне кажется, или в ее голосе и впрямь слышится сожаление?

– Да, конечно, – через силу улыбаюсь я. – Это здорово! Сьюз, ты готова? Решила, что будешь говорить?

– Вроде бы, – кивает та.

– А, вот вы где! Всем привет! – раздается вдруг голос Дэнни.

Он выныривает из толпы с охапкой сахарной ваты в одной руке и стаканчиком чая – в другой, неловко зажимая под мышкой портфель. Склонив голову, Дэнни окидывает нашу троицу подозрительным взглядом.

– Эй, вы что задумали?

Раз Сьюз рассказала Алисии, значит, я могу рассказать Дэнни. Все равно он узнает.

– Здесь Брайс, – коротко поясняю я. – У Сьюз с ним встреча. Он пытается ее шантажировать. Долгая история.

– Так я и знал! – восклицает тот.

– Нет, не знал! – протестую я.

– Ну, подозревал. Так ты с ним спала, да? – подмигивает он Сьюз.

– Нет, – огрызается та.

– Все равно развлекалась. А Тарки в курсе?

– В курсе. Я ему рассказала.

– Ох, ничего себе! – Дэнни вскидывает брови и зубами отщипывает клочок сахарной ваты. – Сьюз, да ты молодец!

– Спасибо, – величественно кивает та.

– Но… Постойте-ка! Брайс хочет развести Таркина на деньги, чтобы открыть свой центр. Хочешь сказать, он и тебя пытается обобрать? Обоих – и мужа, и жену?

– Похоже на то, – сдержанно подтверждает Сьюз.

– Краса-авчик! – с восхищением тянет Дэнни. – Эй, Алисия, что скажешь? Видимо, Брайсу удастся-таки открыть свой центр. Готова к конкуренции?

Вот паразит. Он ведь специально злит Алисию, чтобы вывести ее из себя.

– Не откроет, – холодно отвечает та. – А если и так, то какая-то третьесортная забегаловка нам все равно не конкурент. Уж поверь, Уилтон этого не допустит. – Она демонстративно смотрит на часы. – Нам пора идти.

– Идем, – кивает Дэнни.

– Тебе с нами нельзя, – осаживает его Сьюз.

– Можно-можно, – невозмутимо отвечает он. – Моральной поддержки много не бывает. Чаю хочешь? – Он протягивает ей пластиковый стаканчик. – Тут почти чистый бурбон.

– Давай. – Сьюз неохотно делает глоток и закашливается.

– Я предупреждал! – хохочет Дэнни. – Еще будешь?

– Нет уж, спасибо. – Она гордо вскидывает подбородок и расправляет плечи. – Ну, я готова.

По дороге мы все молчим, окружая Сьюз словно живым щитом. Мы не позволим Брайсу говорить ей гадости, и его смазливая мордашка никого не обманет…

Господи, вот и он. Стоит, небрежно прислонившись к стене киоска, весь такой загорелый, ярко-синий взгляд устремлен вдаль. Точь-в-точь модель с журнальной обложки. Слюнки так и текут – ням-ням…

Тут он замечает нашу компанию и невольно кривится, показывая свое истинное «я». Мой восторг тут же увядает. С ума сойти, неужели я восхищалась этим гаденышем?

– Привет, Сьюз. Привела группу поддержки, да?

– Брайс, я должна тебе кое-что сказать, – дрожащим голосом начинает Сьюз, уставившись в одну точку у него на плече (это я подсказала). – Хватит меня шантажировать. Я все равно не дам тебе денег. Прошу оставить меня и моего мужа в покое. Ты не сможешь рассказать ему что-то новое – у нас с мужем нет друг от друга секретов. И я прошу тебя впредь воздерживаться от контактов со мной.

«Воздерживаться от контактов» – моя фраза. По-моему, звучит очень веско и емко.

Я украдкой пожимаю ей руку и шепчу на ухо: «Умничка!» Она смотрит в сторону, так что я бросаю взгляд на Брайса. Он совершенно спокоен, и по его лицу не понять, о чем он думает.

– Шантажировать? – говорит он наконец и негромко смеется. – Вот так поворот сюжета. Я всего лишь просил тебя вложить деньги в достойное дело. Ты называешь это шантажом?

– Достойное дело? – недоуменно откликается Сьюз.

– Достойное дело?! – вопит Алисия, возмущенная до глубины души. – Да как ты смеешь! Я в курсе, что ты затеял, Брайс, и поверь – в жизни этого не допущу. – Она делает шаг вперед, агрессивно выпятив подбородок. – Тебе не хватит ни денег, ни связей. Мой муж раскатает любого, кто вздумает с ним конкурировать. А когда Уилтон покончит с тобой, Брайс… – она выдерживает паузу, – …ты пожалеешь, что перешел нам дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию