Книга 2. Можай - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Корепанов cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга 2. Можай | Автор книги - Алексей Корепанов

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Линс, вы меня поняли? — наконец осторожно спросил следователь.

И вместо ответа получил столь же осторожный вопрос капитана:

— Шерлок, чем вас поили эти аборигены?

— Да нет, Линс, все в порядке, — рассмеялся Тумберг. — Тут все больше соки, а если и есть что-то этакое, то гораздо слабее пива. Эти парни действительно здесь, Маркасса к ним побежала… И с ними еще кто-то, десантники, что ли… Сейчас придут и объяснят, как они тут оказались и что делают. Наверное, учения. А может, здесь полигон Министерства обороны. Кстати, возможно, и дальсвязь поэтому заблокирована. Секретность, Линс! Да, и тут еще некая небесная богиня обнаружилась. Наверное, у нее какая-то авария случилась. Пребывает в анабиозе… Ну, вы, наверное, знаете, что это такое… — он замолчал, ожидая реакции капитана, но тот не подавал никаких признаков жизни и даже сопеть перестал. — Вы слышите меня, Линс?

— Шерлок, — проникновенно сказал Макнери, — я вас, кажется, успел немножко узнать и очень надеюсь, что вы там не перепились и не вздумали меня разыгрывать. Потому что такой розыгрыш кажется мне, мягко говоря, неумест…

— Линс! — перебил его Тумберг. — Во-первых, я трезв, как ваш главный двигатель. Во-вторых, тут действительно находится некая… м-м… госпожа… Местные называют ее Небесной Охотницей, — он бросил взгляд на вождя, который ловил каждое слово. — И я буду очень просить великого вождя Орха Кууна, чтобы он разрешил нам взглянуть на нее… Она, судя по всему, находится на борту спасательной капсулы… или катера, не знаю… И, кажется, не из Союза… В общем, выясним. И в-третьих, Линс: вот-вот сюда придут танкисты, и Силва с вами поговорит. И ваши сомнения развеются, как дым после старта вашего славного дальнолета. Так что не спешите пока с работами, не мучьте людей. — Он вновь взглянул на вождя и не стал добавлять: «Потому что мы вскоре покинем планету».

— Если только эти танкисты тоже не угодили в какую-нибудь древнюю ловушку, — неожиданно сказал Макнери.

Такое Тумбергу в голову не приходило.

— Ерунда, — не очень уверенно произнес он. — Где бы они могли попасть в такую ловушку? В общем, сейчас они появятся, я их расспрошу, и Силва вам позвонит.

— Ну что ж, Шерлок… Возможно, это пока не повод выпить, но все-таки пару-тройку глотков я сделаю.

— По-моему, идея хорошая, Линс!

Когда Тумберг убрал комм в карман, Большой Топор настороженно подался к нему.

— Шерлок, я очень многое не понял… Твой говорун, — он прикоснулся к обручу на своей голове, — произносит непонятные слова… Что такое «авария»?

Тумберг почесал в затылке, не зная, что сказать — не объяснять же, что корабль богини сломался… Богини! И тут на помощь ему пришел Хорригор. Он произнес какую-то длинную фразу, и вождь расслабился и удовлетворенно поднял голову:

— Вот теперь понятно. Мое племя заслужило это.

Тумберг вопросительно взглянул на бывшего предводителя силы Ирг, и тот пояснил:

— «Авария» — это значит, что богиня решила спуститься с небес и обрадовать своим присутствием племя роомохов. В небесах есть и другие земли, но богиня выбрала именно землю роомохов.

— Неплохо, — оценил Тумберг.

— А как другие земли держатся в небесах? — спросил Орх Куун. — Почему они не падают сюда?

— Но звезды тоже не падают, — заметил Шерлок.

— Как это не падают? — воззрился на него вождь. — Падают, да еще как! Я не один раз это видел, и другие видели!

— Другие земли держатся в небе на незримых веревках, — начал проваливаться в трясину объяснений майор полиции.

— Что значит — на незримых? — поразился Большой Топор. — Как могут веревки быть незримыми? И к чему они привязаны, эти веревки?

— Э-э…

Тумбергу пришлось бы мучиться с растолкованием устройства мироздания и дальше, но тут на поляну, в сопровождении детворы, вышли три мужчины и три женщины. Небесные роомохи. Дарий Силва и Тангейзер Диони со скорострелами и обручами церебротрансляторов на поясе, в комбинезонах под цвет окружающей растительности. Троллор Дикинсон. Его дочь Эннабел. Уля Люма. И Маркасса — она держала сына за руку, и вид у нее был самый что ни на есть счастливый.

— Вот это да… — встав, изумленно пробормотал Тумберг. — Знакомых тут даже больше, чем я думал…

— У меня вообще нет слов, — сказал Дарий. — Только сплошные вопросительные знаки. Целый лес вопросительных знаков. Но об этом потом. Давайте, Шерлок, представляйте нас. Это Уля, подруга Энни. А скоро и Спиноза заявится, с провизией. Наш взнос, так сказать. Я подумал, что не стоит ему появляться сразу, а то кто-нибудь из аборигенов и подавиться может.

Местная верхушка поднялась из-за «стола», выступившие из-за деревьев кудлатые парни с луками в руках погнали прочь детишек, и началась церемония знакомства. Вождь получил в подарок от экипажа Спинозы менажницу, а от Троллора и девушек — три большие бутылки сока производства «Сокоманской Империи», взятые в дорогу из университетского «вагончика». Когда церемония закончилась и вождь пригласил всех занять места вокруг шкур, Дарий сказал, подняв голову к воздушному разведчику:

— Бенедикт, подтягивайся к нам. — Обвел взглядом аборигенов и добавил: — Беспокоиться не нужно, сейчас сюда прилетит наша повозка. Хорригор, переведите, пожалуйста.

И все же, несмотря на это предупреждение, без беспокойства не обошлось. Аборигенам трудно было сохранить невозмутимость, когда вместо улетевшего диска в вечереющем небе повисла, выплыв из-за верхушек деревьев, розовая длинноствольная громада с широченными гусеницами. Повисла — и стала медленно снижаться, издавая легкий рокот. Опустилась впритык с поленницей и сказала мягким баритоном:

— Приветствую вас, достославные роомохи! Пусть ваши дни будут только счастливыми! — Спиноза уже успел изучить местный язык и тут же применил свои новые знания на практике.

Это пожелание вождь встретил с энтузиазмом. Старейшины, кажется, уже ничему не удивлялись, а жрецы вновь стали перешептываться. Дарий и Тангейзер натащили из танка всякой еды, Маркасса устроилась рядом с сыном, и банкет вновь начал набирать обороты, сопровождаясь беседой о разных здешних реалиях. Вождь бросал пламенные взгляды на Эннабел и Улю, и Шерлок заметил, как одна из жен украдкой ущипнула его за ногу. Большой Топор скривился от боли и, кажется, сразу все понял. Наполнил всякой едой подаренную менажницу и принялся жевать — и как только в него влезало? Напиток Троллора удалось отведать всем участвующим в банкете роомохам, и это питье явно пришлось им по вкусу. Один из двух принесенных экипажем Спинозы трансляторов достался запоминателю, и тот начал задавать новые вопросы. Тумберг попытался было на них отвечать, но потом, сказав вождю, что хочет потолковать с Дарием о делах, передал свой обруч Оберу и вместе с командиром супертанка отправился в этот самый супертанк.

— Маркасса нам кое-что рассказала, — начал Силва, когда они устроились в просторной башне танка. — Хотя больше ощупывала своего сына и спрашивала, часто ли у него бывает насморк. Стрелять-попадать! Шерлок, я в шоке! Мы с Таном оба в шоке, причем в двойном! Это же не планета, а какой-то феномен! Помню, когда-то в детстве одну элку читал, какого-то фантаста из Темных веков. Там у него была планета, которая все дальнолеты к себе притягивала… По-моему, тут что-то подобное. У меня такое ощущение, что кто-то все это просто придумывает…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию