Один за всех, и стая за одного - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один за всех, и стая за одного | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Я невольно вздрогнула и прижалась к Фелану всем телом, уловив, как в последней фразе виера Алисандра прозвучала весьма недвусмысленная сладострастная дрожь. По всей видимости, он искренне наслаждался всем происходящим и сейчас был просто в бешенстве, что его развлечение прервали.

Фелан, уловив мое состояние, попытался успокоить меня. Привлек к себе с такой силой, что я едва не задохнулась и, по-моему, даже услышала опасный хруст своих ребер. Правда, почти сразу опомнился и разжал свою хватку.

— Я придушу его собственными руками, — бесцветным от бешенства голосом заявил он, глядя поверх моей головы.

Интересно, на кого он смотрит? Впрочем, сдается, я знаю ответ. Фелан наверняка явился в эту обитель порока и страданий не один, а в сопровождении брата.

Я не смогла удержаться от проявления вполне закономерного любопытства и бросила быстрый взгляд через плечо. Тут же опять стыдливо уткнулась носом в рубашку Фелана, потому что Норберг заметил это и ободряюще улыбнулся мне.

Но даже быстрого взгляда мне хватило, чтобы заметить, как изменился Норберг. Казалось бы, я видела его всего несколько часов назад. И тогда было очевидно, как он изо всех сил пытается скрыть свое болезненное состояние. Вспомнить хотя бы, как его опасно повело в сторону, когда он собирался подойти к окну. Но сейчас он держался совсем иначе. В его уверенной позе ничего не напоминало о ранах, полученных совсем недавно. Он не сжимал кулаки, не корчил угрожающих рож. Но мне почему-то стало очень не по себе. Такое чувство, будто передо мной предстал не просто человек, привыкший повелевать, а главное — встречать полное и безоговорочное подчинение своим приказам. Передо мной сейчас стоял даже не хищник, готовый к смертельной схватке. В Норберге я увидела нового вожака стаи, который собирался кинуть вызов старому и биться до последней капли крови.

По всей видимости, виер Алисандр это тоже понял. По крайней мере, он совершенно не торопился отвечать на угрозу, кинутую ему Феланом. В комнате вдруг стало настолько тихо, что я опять услышала сиплое прерывистое дыхание Айши. Девушка сейчас металась в забытьи на том же матрасе, где лежала, когда я увидела ее здесь. Правда, я не понимала, какая сила ее туда откинула, оторвав от моего горла. Неужели кто-то из братьев использовал магию? Скорее всего.

Неожиданно в поле моего зрения попал Вентор. Воспользовавшись тем, что никто не обращает на него внимания, он принялся медленно передвигаться по направлению к кровати, где стонала Айша. И я недоуменно нахмурилась. Что он задумал? Неужели решил прикончить несчастную, поскольку план виера Алисандра скормить меня ей провалился?

Хотя… Я мысленно фыркнула, еще раз сопоставив факты. Упорное желание Вентора уйти, не дожидаясь, пока Айша прикончит меня. То, что спасение подоспело ко мне именно после открытия двери… Пожалуй, мне не стоит торопиться с выводами. Сдается, интрига была куда изощреннее, чем я решила.

— Вентор, не стоит, — раздался негромкий уверенный голос Норберга. — Я понимаю, что тебе жаль Айшу. Но не трогай ее. Ты сделаешь лишь хуже. Лучше соверши по-настоящему благое дело и проводи Марику в ее покои.

В мои покои? Я едва не фыркнула в полный голос от возмущения. Интересно, Норберг просто оговорился или на полном серьезе считает, что я нахожусь в замке не как бесправная пленница, а как гостья?

«Или же он думает, что у тебя с Феланом все очень серьезно».

Я покрепче сжала губы от этой мысли. Нет, бред полный! Кому, как не Норбергу, знать, что из этих отношений совершенно точно не выйдет никакого толка.

Но намного важнее мне показалась другая деталь. Норберг попросил Вентора проводить меня. То есть я была права. Вентор в данном случае сыграл на стороне братьев, в нужный момент позволив им войти. Но тогда логично сделать вывод, что вся эта сцена с самого начала была кем-то спланирована. Виеру Алисандру позволили завлечь меня в ловушку. А потом в нужный момент пришли на помощь.

Негодование медленно разгоралось во мне тем вернее, чем дольше я размышляла на этот счет.

Получается, я сыграла роль наживки. И, как любую наживку, меня вполне могли съесть до того, как подоспеет помощь. Причем «съесть» — это не фигуральное, а самое что ни на есть реальное положение дела.

Айша в этот момент тяжело вздохнула, и я содрогнулась всем телом, представив, что могло бы случиться, если бы виер Алисандр не позволил Вентору уйти, а приказал бы ему остаться до конца.

— Зачем Вентору уходить? — визгливо переспросил виер Алисандр.

Я недоуменно хмыкнула, уловив в его голосе отчетливые нотки нарождающейся паники. Он боится? Он действительно боится остаться один на один со своими сыновьями?

Выходит, что так. И, судя по всему, у него для этого есть все основания. Правда, мне не верится, что Норберг или Фелан могут пойти на серьезный конфликт с отцом лишь из-за того, что тот попытался скормить меня своей дочурке. В конце концов, таким образом он пытался пробудить зверя в Айше. Пусть способ был выбран, мягко говоря, так себе, но не стоит отрицать, что виер Алисандр практически добился успеха.

— Я требую, чтобы он остался! — продолжил бесноваться Алисандр. — Он — полноправный член стаи и имеет право видеть…

Алисандр вдруг как-то странно забулькал и замолчал. Это было так неожиданно, что я опять рискнула оторваться от рубашки Фелана и с интересом взглянула на так называемого главу рода Клинг. Правда, я была уверена, что сейчас так должно называть Норберга, и только его.

Виер Алисандр стоял почти по центру комнаты, словно желал вновь оказаться в центре всеобщего желания. Но сейчас в его позе не было ничего величественного или угрожающего. Седые волосы, обычно аккуратно уложенные, некрасиво растрепались, губы кривились в беспрестанных гримасах, а в глазах металось самое настоящее отчаяние.

Я никогда прежде не видела, чтобы кто-то так неприкрыто трусил. Было очевидно, что виер Алисандр не просто боится — он находился в самом настоящем ужасе.

— Вентор, уведи Марику, — повторил приказ Норберг. Добавил с чуть уловимым нажимом: — Пожалуйста.

А вот в его голосе не чувствовалось никакого напряжения. Он звучал настолько спокойно и уверенно, что я поневоле посочувствовала Алисандру. Пожалуй, я буду даже рада оказаться как можно дальше от этого места. Не имею ни малейшего желания видеть, что тут произойдет дальше! Мне и без того ночных кошмаров хватает.

— Иди, — в этот момент ласково шепнул Фелан, и что-то невесомо прикоснулось к моим волосам.

Ой, что это было? Фелан, этот самоуверенный, наглый и развратный тип поцеловал меня в макушку? Какие нежности, право слово! И не скажешь, что всего пару часов назад он без малейших сожалений или раздумий взял меня почти силой.

Но, что скрывать очевидное, у меня на душе все-таки потеплело после этого мимолетного проявления заботы. Эх, ну почему он не может всегда быть таким милым?

Фелан наконец-то выпустил меня из своих объятий. Несильно, но ощутимо подтолкнул по направлению к Вентору, который в нерешительности переминался около двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению