К чему приводят девицу... Дивные сны - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рассохина cтр.№ 157

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - К чему приводят девицу... Дивные сны | Автор книги - Анна Рассохина

Cтраница 157
читать онлайн книги бесплатно

— Что? — нахмурился Лейс.

— Хочу одну догадку проверить! Ты меня отпустишь? — вопросительно поглядела на парня.

Он кивнул, озадаченно почесав макушку, а я бросилась к Лидеру.

— Идем! Мне надо кое-что проверить! — Я потянула друга со стула.

— Что случилось? — резко вскочил он.

— Прогуляться мне надо!

Я уже набрасывала на плечи меховую накидку поверх теплого шерстяного платья. Андер, ни слова не говоря, надевал на себя длинный непромокаемый плащ.

На улице я резво побежала обратно на площадь. Андер быстрыми шагами двигался за мной и угрюмо молчал, очевидно сожалея о том, что увлекся блинами и переел.

Я выбежала на площадь, но медведя, так заинтересовавшего меня, не увидела. Тогда я обратилась к одной из многочисленных лоточниц, торгующих горячим блинами:

— Извините, вы не подскажете нам, куда медведей дрессированных увели?

— Вы опоздали, барышня! Медведи те из бродячего цирка были! Уже увезли их! Купите лучше блинчик, вон какая худая! Разве парни таких любят? Вот и твой кавалер это подтвердит!

Кавалер неопределенно мотнул головой, а я призадумалась. Женщина, видя мое расстроенное лицо, сказала:

— Хотите зверей дрессированных посмотреть? Так это вам в цирк надо! Я краем уха слышала, что лицедеи за городом остановились. У Северного Въезда.

— О! — обрадованно воскликнула я. — Так это же совсем рядом! Спасибо! — на ходу поблагодарила я добрую женщину, потянув Андера на поиски экипажа.

— Нилия! — с мученическим видом возопил он. — Ты куда собралась? Чего тебе от этих медведей понадобилось?

— Сам все увидишь! — отрезала я, попутно прикасаясь к кулону связи. Быстро сообщила Лиссе, что отправилась в бродячий цирк за Северным Въездом, и отключилась.

Спустя несколько лирн, когда нам с другом удалось отыскать свободную карету, к нам подбежали запыхавшиеся кузины, Нелика и их кавалеры.

— Мы тоже в цирк хотим, — сообщила на ходу полуэльфийка.

— Я по делу! — отмахнулась я.

— Какому еще делу? — не понял Лейс.

Я полезла в экипаж, не отвечая на его вопрос, тогда зеленоглазый обратился к Андеру. Тот пожал плечами и последовал за мной.

К нам втиснулись девчонки, а парни крикнули Андеру:

— Следи за ними! — и бросились на поиски другого экипажа.

Мы покатили по сырой, покрытой рыхлым ноздреватым снегом мостовой. Ехали недолго. Северный Въезд в город располагался недалеко от академии. Вышли из кареты и огляделись. Стражи, стоящие на воротах, объяснили нам, что бродячие артисты остановились в небольшом перелеске, виднеющемся неподалеку. Да и с большой натяжкой можно было назвать три дубравника, стоящие чуть в стороне от Большого Славенградского тракта, перелеском. Среди деревьев виднелись яркие тканевые шатры, крытые повозки и толпа народа.

Мы поспешили по мощенной булыжником дороге к дубравникам. Обочина была залита грязью, а из-под колес проезжающих мимо нас карет во все стороны разлетались брызги из многочисленных луж.

— И чего нам там понадобилось? — бубнила себе под нос Лиссандра.

— И какого хмара мы не доехали прямо до места? — резонно поинтересовалась Нелика.

— А правда, какого? — Рыжая посмотрела на Андера.

— Я думал, что цирк расположился ближе к воротам, вот и отпустил карету, — чуть смутившись, ответил он.

Вскоре нас нагнали парни. Они отругали нас за то, что мы не дождались их у ворот. За разговорами и спорами мы быстро достигли того места, где остановился цирк. На поляне было очень грязно: мокрая глина, перемешанная сотнями людских ног, была усеяна мелким мусором и противно хлюпала под ногами. Особенно страдали мы, девчонки, глядя на то, как быстро запачкались наши замшевые эльфийские сапожки и подолы нарядных платьев. Парни философски пожимали плечами, обходя лишь особо большие грязные лужи.

Андер взял меня за руку, внимательно осмотрелся и шагнул в шумную толпу народа.

— Ищем медведей, — сообщила я ему.

Пока мы шли, я выразительно морщилась. Вся обстановка навевала на меня уныние: грязь, запах, раскрасневшиеся лица — мне не нравилось все! Я ворчала себе под нос, а друг резонно заметил:

— Ты сама отправилась в это место.

— Знаю! — раздраженно бросила в ответ я.

Мы добрались до клеток, где располагался зверинец. К нам тут же подскочил карлик и потребовал плату зато, чтобы посмотреть на животных. Андер бросил ему несколько медяков, и мы беспрепятственно последовали к клеткам. Я быстрым шагом двигалась мимо них и ужасалась тому, что видела. Зверей было очень жалко. Они сидели внутри грязных клеток, с тоской глядя сквозь ржавые прутья на улицу. Жалкие, больные, несчастные существа. Большой черный волк с белесыми грустными глазами выл в углу своей темницы. Заморский зверь ринс сидел понурый и методично царапал деревянный пол клетки, а в его глазах пылала ничем не прикрытая ярость. Еще здесь были зайцы, дрожащие мелкой дрожью; заморенные голуби, не способные летать на сломанных крыльях; жмущиеся друг к другу северные лисы; дикий лесной кот, с горестным видом смотрящий на дверь клетки; однорогий олень с безнадежным взглядом — все они смешались для меня в пестрый клубок боли, страдания и отчаяния.

Я дрожала и старалась побыстрее покинуть это место.

— Ужас какой!

— А что ты хотела? Это же зверинец — тюрьма для животных! — спокойно отозвался Андер.

— Это ужас, а не зверинец! — на ходу высказалась я, высматривая медведей, но не находя их взглядом.

— Пошли поищем у повозок, только не шуми, — предложил Андер, заметив мои метания.

Мы, крадучись и осматриваясь по сторонам, двинулись к повозкам, я уцепилась за руку парня.

Медведь отыскался там, где и предполагал Андер. Зверь сидел в грязной клетке между повозками. Я хотела броситься к нему, но Андер держал меня крепко.

— Пусти, — попросила я друга. — Мне нужно подойти!

Он хмуро на меня посмотрел, но руку мою отпустил, а на его ладонях появились огненные шары.

— Это зачем? — возмутилась я. — Убери и не пугай его!

Андер посмотрел на меня непреклонным взором. Я махнула рукой и перевела взор на медведя. Зверь глядел на меня вполне разумными красными глазами.

— Чего уставилась, девка? — зло изрек он, пока я рассматривала его.

Я с облегчением выдохнула, значит, не ошиблась!

— Полегче со словами, чудище! — не сильно удивившись, предупредил Андер.

— Успокойся! — повернулась я к другу. — Ты разве не видишь, что это леший? А они в плохом настроении всегда так с людьми разговаривают!

— Вообще-то не вижу! — язвительно откликнулся друг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению