Любовь и мафия - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Одинцова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и мафия | Автор книги - Алиса Одинцова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Меня насторожил звук автомобильного мотора. Я не просила о подмоге, значит, это не копы. Может, Гетц и Элиас справились в офисе «Джей энд Джей» и решили прокатиться до скотобойни? Но, кажется, машин было несколько. Я выругалась. О том, что Литтл Би может быть здесь, знал узкий круг агентов и копов. И нас предал кто-то из них!

– Что, тоже услышали? – вдруг расхохотался Бауэрман, да так, что, казалось, балки сейчас рухнут на наши головы. – Это по мою душу! Вот и вся защита, мать вашу!

Я подскочила к нему и зажала рот.

«У нас гости. Высылайте подмогу», – мысленно сообщила Йори.

«Понял».

– Здесь есть другой выход?

– А как же. Из моей лаборатории, но они могли уже окружить здание.

– Тогда свалива…

Сразу несколько пуль врезались в стену совсем рядом с Лексом, который стоял почти напротив входа. Напарник резво отпрыгнул к рубильнику и выключил свет в холодильном цехе. Но это была всего лишь пристрелка. Спустя пару секунд на нас обрушился настоящий шквал, и единственное, что мы могли сделать, – упасть лицом в пол, как подкошенные, и медленно отползать в сторону лаборатории. Кто бы ни пришел за Литтл Би, настроены эти ребята серьезно, но убивать его не хотели. Пока. Пули прошивали свиные туши навылет, раскачивая их и разбрызгивая повсюду животную кровь. Металлические крюки надсадно скрипели и вместе с непрерывным стрекотом томмигана создавали отвратительную мелодию смерти. Сейчас эта мелодия играла для нас.

Одной рукой я стискивала воротник пиджака Бауэрмана, почти волоча его за собой по полу. Лекс первым дополз до лаборатории и начал отстреливаться. Его оскаленное лицо, покрытое коркой свиной крови, походило на маску древнего жестокого бога. Конечно, в этом месиве попасть в кого-то, кроме мертвых свиней, было почти нереально.

– Где кнопка?! – проорала я курьеру в самое ухо, перекрывая выстрелы.

– Какая еще?!

– Кнопка распылителя, черт тебя дери!

– Нет ее… Я все выдумал! Я блефовал!

– Дерьмо!

Наконец мы оба вползли в лабораторию. Я откатилась в сторону, а Бауэрман с лязгом задвинул металлическую дверь, в которую тут же врезались пули, оставляя глубокие округлые вмятины. На улице раздался взрыв, а буквально через мгновение все стихло. Тишина показалась оглушительной. Я только сейчас заметила, что Лекс ранен в бедро. Теперь со мной два хромых, вот же дьявол! Но хуже того – я не могла определить, насколько серьезна рана. Где кровь Лекса, а где свиная, понять было трудно. Осматривать и перевязывать времени не было, но напарник держался на ногах – бедренная артерия не задета. Уже неплохо.

– Выход! – прорычала я Литтл Би, отлично понимая, что стрелки сейчас пробираются между тушами прямо к нам. У нас считаные секунды.

Курьер отодвинул от дальней стены один из столов.

– Дамы вперед, – саркастично указал он на открывшийся лаз двадцать на двадцать дюймов.

– Стойте! – Лекс кинулся ко мне. – Я задержу их до приезда группы, а ты вывези Бауэрмана в безопасное место.

– Умом тронулся?!

– Я забаррикадирую дверь и буду отстреливаться, чтобы они думали, что мы все еще здесь. Я не могу бежать. Группа должна приехать с минуты на минуту!..

– Твой дружок прав. Лучше он, чем мы все. – Литтл Би приставил два пальца к виску и изобразил выстрел. Я с размаху врезала ему кулаком в челюсть.

– Ах, ты сука!!

– Заткнись, – бросила я и повернулась к Лексу. – Перетяни жгутом. Я еще навещу тебя завтра в больнице.

Ободряюще хлопнула его по плечу и улыбнулась – криво, вымученно. Вряд ли его это ободрило, да и я ощущала себя не лучше. Бросать напарника на поле боя – страшный сон для любого копа. Я вспомнила, как недавно подставила Элиаса в «Обсидиане», и стало совсем мерзко. С этим чувством и полезла в отверстие в стене. Бауэрман нырнул следом.

Я больно стукнулась лбом в перегородку, подпертую с той стороны пустой бочкой. Звук получился соответствующий.

– Всегда знал, что у копов в башке пусто, – прокомментировал Литтл Би. Жаль, внутри лаза было мало места, чтобы развернуться и треснуть его еще разок.

Свежий воздух и открытое небо показались мне спасением после мясных ароматов скотобойни. На улице нас ждал неприятный сюрприз. Нет, возле лаза не поджидала братия личей или громилы с томмиганами наперевес. Но на месте полицейского авто пылал большой яркий костерок. Теперь понятно, что взорвалось, едва мы закрылись в лаборатории.

– …! – ничего цензурного на ум не приходило. – Иди за мной и не высовывайся.

За скотобазой я заметила еще два припаркованных автомобиля. Наверняка на них прибыли наши ночные гости. Пригибаясь как можно ниже, я быстро продвигалась к здоровенному амбару и иногда проверяла, поспевает ли Бауэрман. Он поспевал. Еще бы: жить захочешь, и хромым поскачешь, как конь. Темнота скрывала наши силуэты, но было и кое-что другое, отчего перед глазами зарябили знакомые мелкие мошки. Темная магия! Значит, сюда заявились Ризз-ша. Полицейский «крот» работает на клан смерти. С мстительной злостью я подумала, что так даже приятнее будет его вычислить… и убить. К этому моменту во мне окончательно укоренилась мысль, что предателя нельзя оставлять в живых. Он не заслуживает правосудия.

Мы с Литтл Би успели подобраться к амбару, когда из скотобойни послышались одиночные выстрелы. По звуку – револьвер Лекса. Ответа не последовало. Возможно, напарник начал стрелять, когда члены клана попытались вломиться в лабораторию. Минуты утекают сквозь пальцы. Я осторожно выглянула из-за стены и оценила обстановку. Возле шестиместного седана переговаривались трое, рядом стоял черный таун-кар. Значит, всего их максимум десять, и семеро внутри холодильного цеха. Эти же с виду казались расслабленными, но я заметила, как они поглядывают на скотобойню. Хорошо, ведь мы с Бауэрманом заходили с противоположной стороны.

Я сделала ему знак остановиться и не высовываться. С тридцати футов прикончить наверняка удастся только одного. Решение пришло само, когда разглядела среди этих троих лича. Судя по виду и энергии, после его смерти прошло уже лет пятнадцать. Кости и внутренние органы слабее, чем у обычного человека, они более хрупкие и податливые. Я целилась в брюшную полость, туда, где нет ребер, чтобы пуля прошла навылет через лича и попала в стоявшего рядом. Выстрел разорвал ночную мглу. Человек упал на траву сразу, скорчился, прижимая к животу руки, которые мгновенно окрасились кровью. Лич схватил уцелевшего приятеля и толкнул за кузов седана. Я успела выстрелить еще раз, но промазала, задев лишь висок здорового мага.

Изнутри скотобойни завторила автоматная очередь. Видимо, маги услышали, что на улице тоже идет бой и решили прорываться. Плохо, очень плохо. Чтобы спасти Лекса, мне нужен таун-кар магов. Где же чертово подкрепление?!

– Бежим к машине! – бросила я Бауэрману. – Лезь на заднее сиденье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению