Истинное сокровище - читать онлайн книгу. Автор: Лора Ли Гурк cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинное сокровище | Автор книги - Лора Ли Гурк

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– А вторая?

– Вы можете спуститься по этим ступенькам, Львица, подойти ко мне и поцеловать меня.

Глава 13

Сердце Линнет пропустило один удар. Ее охватила паника.

– Я не могу этого сделать! – воскликнула она.

– Почему?

Девушка посмотрела по сторонам, потом, устремив взгляд на Джека, тихо сказала:

– Если кто-нибудь выйдет на террасу, нас заметят.

Граф тут же отошел на несколько шагов, пробрался между кустов самшита и скрылся из виду.

Линнет долго всматривалась в темноту, поглотившую Джека, и прекрасно знала, что должна принять решение, должна совершить абсолютно правильный поступок – то есть вернуться в гостиную. Именно так поступила бы на ее месте любая благовоспитанная девушка.

Но Линнет по-прежнему стояла на ступеньках. Да, конечно, Федерстон – совершенно невыносимый человек. А поцелуй в пагоде стал для нее позором, запятнал ее репутацию. Более того, тот поцелуй все изменил, все спутал в ее жизни, однако же… По какой-то непонятной причине теперь ей казалось, что игра стоила свеч, и Линнет готова была снова рискнуть своей репутацией. Да-да, ей очень хотелось спуститься по ступенькам, удалиться в темноту самшитовых зарослей – и оказаться в объятиях графа. Интересно, что она при этом почувствует?

При мысли об объятиях Линнет охватило возбуждение… и какое-то странное, доселе неведомое ей желание. Медленно, очень медленно она спустилась по ступенькам и направилась к просвету между кустами, где скрылся Джек.

Линнет то и дело осматривалась, но ничего не видела – темнота была почти абсолютной. Наконец она разглядела какое-то белое пятно и поняла, что это сорочка Джека. Через несколько секунд глаза ее привыкли к темноте. И теперь Линнет увидела высокую фигуру графа – он стоял, прислонившись к каменной ограде сада. А в следующее мгновение она увидела и его лицо; причем глаза казались во тьме каплями смолы.

Линнет в растерянности остановилась. Что же она теперь должна делать?

– Что же вы стоите? – тихо спросил Джек. – У нас не так уж много времени. Очень скоро вас хватятся и начнут искать.

Линнет молчала. И по-прежнему стояла в нескольких футах от графа. Внезапно ее сердце замерло, а потом отчаянно зачастило, словно наверстывая упущенное. Собравшись с духом, она осторожно сделала шаг, потом – еще один и еще… И остановилась, лишь приблизившись к Джеку почти вплотную. Чуть помедлив, она приподнялась на цыпочки и потянулась губами к его губам. Причем предвкушение поцелуя было настолько острым, что даже казалось болезненным.

Наконец губы их слились в поцелуе, и Линнет сразу же оказалась во власти наслаждения – сладостного и совершенно неожиданного. Но тут Джек шевельнулся и даже чуть-чуть отстранился. Линнет решила, что он собирался обнять ее покрепче, может быть – и оттолкнуть. Но он не сделал ни того, ни другого, и Линнет поняла: он ждал от нее чего-то еще. Но чего именно? Легкое прикосновение губ к губам – вот все, что она знала о поцелуях. Но отстраниться и уйти она пока не была готова. Поэтому в порядке эксперимента скользнула губами по его губам. И сразу же почувствовала, как усилилось ее возбуждение. Вспомнив розовый сад, Линнет легонько провела пальцем по щеке графа. Его ответ был моментальным, словно именно этого прикосновения он и ждал. Джек нежно обнял ее и привлек к себе. А Линнет, конечно, не сопротивлялась, – напротив, постаралась как можно крепче прижаться к графу. Наслаждение разливалось по всему ее телу, и на мгновение ей показалось, что кости у нее стали… какими-то мягкими. И почему-то подгибались колени.

Линнет бессознательно обвила руками шею Джека и еще крепче прижалась к нему. Голова у нее кружилась, и тело теперь было охвачено огнем – совсем как в Ньюпорте. И в то же время все было иначе – возможно, потому, что в этот раз она хотела поцелуев и объятий. Или, возможно, потому, что сейчас они уже не были абсолютно незнакомыми людьми. Во всяком случае, Линнет не испытывала ни гнева, ни стыда – только приятное волнение и смутное желание чего-то большего…

Тут Джек, чуть наклонив голову, взял инициативу в свои руки. Он коснулся языком ее губ, словно хотел, чтобы она пошире приоткрыла их. Линнет так и поступила. И сразу почувствовала вкус портвейна. Только у нее не было времени насладиться новым ощущением, потому что язык Джека тотчас же скользнул в ее рот. Она вздрогнула от неожиданности, впрочем, как выяснилось, – весьма приятной. Язык мужчины у нее во рту? Никогда еще, даже в самых смелых мечтах, она не представляла себе такого…

Словно почувствовав ее удивление, Джек немного отстранился. А Линнет, напротив, подалась к нему и неуверенно тронула языком его язык. В тот же миг Джек снова прижал девушку к груди, почти оторвав от земли. Теперь она всем телом ощущала его мускулистое тело. Правда, оно оказалось не во всех местах одинаково твердым. Воистину каменным оно было там, где его бедра прижимались к ее бедрам, и интимность этого ощущения шокировала Линнет. Она прервала поцелуй и уперлась ладонями в грудь Джека.

Он сразу отпустил ее и отступил на шаг – для верности даже убрал руки за спину. Линнет вздохнула, но, к своему немалому удивлению, не почувствовала ожидаемого облегчения. Она пребывала в смятении; голова по-прежнему кружилась, дыхание было прерывистым, а сердце билось часто и гулко. Да, она не почувствовала облегчения, освободившись от объятий Джека. Пожалуй, даже наоборот – ее охватило чувство утраты, разочарования, незавершенности…

Дыхание графа тоже было частым и прерывистым, а лацканы смокинга почему-то казались прохладными… Тут Линнет вдруг вспомнила, с какой легкостью он нес ее, перекинув через плечо, и только теперь окончательно поняла, что этот мужчина был необыкновенно силен. Ах, пьянящее ощущение!..

Прошло несколько секунд, и Джек, кашлянув, заговорил:

– Черт побери, теперь я могу считать себя самым счастливым человеком на свете. – На его губах играла улыбка, но голос чуть дрожал. – Немногие люди могут похвастать тем, что их дважды ударила молния.

Девушка хотела ответить, но не успела.

– Линнет! – раздался голос ее матери.

Улыбка Джека тотчас померкла, и он прижал палец к губам, призывая Линнет к молчанию. Та утвердительно кивнула, а Джек осторожно выглянул из-за куста и шепотом проговорил:

– Она вернулась в гостиную. Идите за ней. Скорее.

Линнет в панике прикрыла рот ладонью.

– Не могу, – прошептала она.

Джек почему-то снова заулыбался.

– Не беспокойтесь. – Он отстранил ее руку и, наклонившись, чмокнул в губы. – С вашей внешностью все в полном порядке. Нам обоим повезло. Слуга побрил меня прямо перед ужином.

Линнет не поняла, при чем тут бритье. И ей никак не удавалось собраться с мыслями. Но времени на раздумья не было – Джек уже вытолкнул ее из самшитовых зарослей на дорожку, ведущую к ступенькам.

Остановившись, Линнет сделала глубокий вдох. Чувствуя, как сильно бьется сердце и горят губы, она медленно пошла к ступенькам, затем, так же медленно, поднялась по ним. Несмотря на заверение Джека, она была уверена: что-то в ее внешности изменилось. Но как скрыть то, что должно быть очевидным для всех?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию