Без права на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Архарова cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без права на любовь | Автор книги - Юлия Архарова

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Император долго гостил в замке?

— Около недели. Каждый день дед по несколько часов беседовал со мной. Поначалу я злилась, мне казалось, что он проверяет мои знания. Но в итоге, когда он собрался уезжать, чуть не расплакалась. — Я грустно улыбнулась. — Перед отъездом дед подарил мне книгу, в которой описывались жизнь и деяния правителей Империи.

— Тиарис сказал, что император хотел именно тебя сделать наследницей престола.

— Вот как? Это многое объясняет… и ничего не меняет.

Я ждала, что Шейран опять начнет убеждать меня, что взойти на трон — мой долг и обязанность. Но он промолчал, и я тихонько облегченно вздохнула.

— В общем, когда пришла весть о гибели старого императора, мама решила бежать в Мерниан. Вместе с нами отправились в путь три десятка человек. Воинов было немного, большую часть отряда составляли слуги и учителя. Люди понимали, что теперь их сытая и спокойная жизнь подошла к концу.

— Мернианцы среди них были?

— Да, несколько. Четверо мужчин и дочь секретаря моей матери. С Миланой мы вместе росли и учились. Но если я была весьма шустрым и проказливым ребенком, то она — слабым и болезненным, достаточно легкого сквозняка, чтобы Милана свалилась от простуды…

— Девочка была твоей ровесницей?

— Да… Перед тем как отправиться в путь, Милану одели в расшитое золотом платье и укутали в меха. Меня же подстригли под мальчишку и дали соответствующую одежду. Вскоре Милана тяжело заболела… Когда мы были в дне пути от границы с Мернианом, то повстречали торговцев. Милана к тому времени была так слаба, что вряд ли смогла бы вынести в дороге еще один день, а с обозом в шахтерский городок ехал знахарь. К тому времени мы уже чувствовали себя в безопасности, следов погони не видели, а потому встали одним лагерем с торговцами. Знахарь напоил Милану какими-то зельями, и мы все легли спать…

На глаза навернулись слезы. Я отвернулась и украдкой смахнула их с ресниц.

— Алана, — Шейран потянулся ко мне, — не надо. Больше ничего не говори.

— Нет, мне нужно рассказать свою историю хоть кому-то. — Я отстранилась. — Нужно рассказать тебе.

— Я слушаю, — вздохнул Шейран.

Несколько минут я задумчиво крутила в руках полупустой бокал с вином. Наконец, собравшись с силами, продолжила рассказ:

— Меня разбудила мама. Из-за тонких стен палатки доносились крики, звон оружия и ржание лошадей, спросонья я не могла понять, что происходит. Мама шепнула, что любит меня и ради нее я обязательно должна выжить. А затем в палатку ворвался воин с окровавленным мечом и за волосы выволок маму наружу. Другой воин подхватил с лежанки Милану… Я попыталась их остановить, но не смогла пошевелиться. Хотела закричать, но не смогла произнести ни звука…

— У твоей матери был дар?

— Да, но не очень сильный. Мама об этом никому не говорила и почти не училась магии — боялась, что ее могут обвинить в том, что она приворожила Олибриаса.

— У тебя тогда еще сила не проснулась?

— Я ничего не могла сделать… — покачала головой. — А потом упала палатка, меня по голове ударило чем-то тяжелым, и я потеряла сознание. Не знаю, сколько прошло часов, прежде чем я очнулась. Когда выбралась из-под завала, был уже день. Я долго бродила по разоренному лагерю. Искала маму. Плакала. Кричала. Пыталась найти хоть кого-нибудь живого… Но вокруг были только мертвые тела и кровь. Маму и Милану я нашла не сразу. Головы им отрубили и, видимо, забрали с собой… Не знаю, сколько я просидела у тела матери. Наверное, там бы так и околела. Но из леса вышла стая волков… Я не хотела убегать. Не хотела отдавать им мою маму. Так что подхватила палку из потухшего костра и попыталась отогнать волков, которым живая дичь показалась интереснее мертвой. И вот тогда наконец проснулась моя сила. Палка, как факел, вспыхнула у меня в руках. На волках задымилась шерсть, и твари, испуганно подвывая, принялись кататься в снегу…

— Стая разбежалась?

Кивнула.

— Я толком не понимала, что делаю и как, пребывала в полубреду. Но все же как-то сумела соорудить для матери и Миланы погребальный костер, а затем побрела прочь… Через некоторое время меня нашла Отха и привела в деревню. Дальше ты знаешь.

Закончив рассказ, я выдохнула. Почувствовала, будто с души камень упал. Впервые за долгие годы я говорила с кем-то честно и открыто.

— Ты не пыталась пробраться в Мерниан или связаться с герцогом Тиарисом? — тихо спросил Шейран.

— Нет. Понимала, что одинокой девчонке не пересечь мернианскую границу. К тому же не была уверена, что соплеменники матери не выдадут меня Гейре или не прирежут тихонько во сне. В Артанию и подавно вернуться не могла — в лучшем случае я бы стала разменной картой в политической игре… Так что я тихонько сидела в забытой Триединым деревне и старалась как можно меньше привлекать к себе внимания.

— У тебя не получилось, — улыбнулся Шейран.

— До сих пор гадаю, ты меня спас… или же наоборот, — в ответ улыбнулась я.

— Кто бы знал ответ на этот вопрос.

Сделала глоток вина и встретилась взглядом с Шейраном.

— Пойми, я не хочу, чтобы дядюшка уподобился Гейре, а ты тем людям, которые убили мою маму. Или я спасу братьев вместе с тобой… или сделаю все, чтобы тебя остановить!

— Хорошо, — вздохнул Шейран, — допустим, с твоей помощью дети смогут выбраться из города. Но это не решает главную проблему — как их выкрасть из Академии?

Действительно, как?.. Телепортироваться в Академию я не могу, так как там никогда не была. Нужно ведь не просто знать расположение комнат, а детально представлять место, в которое собираешься переместиться. Хотя… Вдруг у меня возникла безумная идея.

— Шейран, ты ведь учился в Академии, так? Значит, должен хорошо там все знать?

— Да, отчасти потому Тиарис и поручил мне это задание.

— А что, если ты передашь мне часть своих воспоминаний? То есть образ какого-то помещения?

— И ты телепортируешь меня туда?

В голосе Шейрана чувствовалось сомнение, но я уже загорелась идеей.

— Конечно, надо потренироваться, да и не сильна я в ментальной магии. Но, думаю, у меня получится. Должно получиться!.. И да, Шейран, мы вместе переместимся в Академию.

— Даже не думай! — резко осек меня он.

— Но ты же сам сказал, что не знаешь, как вывести оттуда моих братьев. А я смогу. Нам всего лишь надо прыгнуть в Академию, найти детей и вместе с ними прыгнуть обратно. Мы за несколько минут управимся!

— Слишком рискованно. Мы не знаем, что нас там ждет.

— Я весьма сильный маг, — повторила я недавние слова Шейрана, — а ты лучший агент секретной службы. Неужели не справимся?

— Иными словами, мне придется тебя запереть и надеть блокирующие магию браслеты…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию