Тайна полтергейста - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Недоруб cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна полтергейста | Автор книги - Сергей Недоруб

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Какая разница? — произнесла Литера. — Все равно весь клан знает, как тебя зовут по-настоящему. Вот…

Она подала Борланду новенькую гарнитуру.

— Это взамен той, что отстрелил Анубис, — сообщила она. — Все настроено. Не забудь к компьютеру подсоединить.

— Спасибо, — поблагодарил Борланд. — Выдвигаемся. Рон, докуривай скорее!

— Ща, — ответил Фармер, делая пару торопливых затяжек. — Все, я готов…

Дорога между Милитари и Баром за эти годы не изменилась. Команда из восьми человек, смотря во все стороны и прикрывая друг друга, пробиралась между кривых деревьев вдоль асфальтированного полотна. Если бы Борланд был главным в этой восьмерке, то предложил бы другой способ организации строя, однако ему пришлось прогибаться под привычки "свободовцев". Но все же он отстоял требование сойти с безопасной трассы и двигаться по гнилой растительности, даже несмотря на то, что это несколько замедляло продвижение. На открытой местности, как он объяснил Роверу, все они будут видны как на ладони. Конечно, от спутникового слежения такая тактика не укрывала, равно как и от возможного прочесывания, однако Борланд не ставил иных целей, кроме как избежать возможной встречи со случайными сталкерами. И в самом деле, один раз им встретилась пара бродяг, налегке идущих на север, — очевидно, они сдали хабар Бармену и пошли на дальнейший промысел.

До северного блокпоста Бара команда добралась минут за двадцать, после чего все залегли в кустах.

— Дальше не двигаться, — скомандовал Ровер. — Мы входим в тридцатиметровую зону приема сигнала.

Все подчинились. Борланд уже объяснил план действий, и ему оставалось лишь махнуть рукой, чтобы Лагута и Венгер поползли к стоявшему на обочине КамАЗу. Уотсон быстро пробежался палочкой стилоса по сенсорному экрану своего наладонника.

— Охранников на посту кличут Мажор и Опиум, — сказал он. — Давайте сюда ваши КПК.

— Никогда бы не подумал, что в "Долг" берут бродяг с такими погонялами, — пробурчал Венгер, подавая Уотсону компьютер Лагуты и свой собственный.

— Все бывает в первый раз, — ответил Уотсон, совершая какие-то манипуляции с учетными записями "свободовцев" и передавая оба терминала Борланду. — Готово. Всем остальным выключить маяки. Темный Лорд, можешь начинать.

Борланд вскочил и быстрыми прыжками устремился к посту. Фигуры Мажора и Опиума синхронно повернулись к нему спинами — неизвестно, что за рассылку устроил им Уотсон, но полученное "долговцами" сообщение заставило их уделить самое пристальное внимание тому, что происходило на охраняемой ими территории. Неслышно касаясь ботинками асфальта, Борланд преодолел расстояние и перепрыгнул через кучу мешков с песком.

Схватив одного охранника сзади за шею, Борланд врезал ногой по уху второго, который только начал поворачиваться. Тот упал в беспамятстве, и Борланд, придержав первого, аккуратно опустил его, уже бесчувственного, на землю.

Послышался топот — подбежали Лагута и Венгер. Они проверили "долговцев" и разбили их маяки. Борланд извлек из карманов КПК "свободовцев" и, не глядя, вручил прежним владельцам.

— Чистая работа, Гарри, — сказал он. — Сто очков Гриффиндору.

— Спасибо, Темный Лорд, — ответил Уотсон. Его план оказался очень удачным. Если кто-то в Баре внимательно сканировал передвижения маяков на местности, то он ничего не заметил. Как только "долговцы" были обезврежены, а их маяки разбиты, автоматически активировались новые учетные записи Венгера и Лагуты, которых теперь звали Мажор и Опиум.

— Никогда не любил теневиков, — высказал мнение Ровер, подойдя к блокпосту со всеми остальными. — Я считал, что их нужно отстреливать. Я за честный бой. Не думал, что самому придется красться втихую.

— Да я и сам все не привыкну, — признался Борланд. — С этой электронщиной можно дел натворить выше крыши. Особенно если каждый начнет хакерством заниматься.

— Я не думаю, что это продлится долго, — сказал Уотсон. — Скоро админы сети найдут брешь и залатают. И будет в сети Зоны полный порядок.

— Что за спам ты им отослал? — спросил Борланд.

— "Опасайтесь атаки со спины". А что? Все честно.

Ровер похлопал Уотсона по плечу.

— Молодец, Гарри, — сказал он серьезно. — Хорошо сработал. Борланд, тут наши дороги расходятся. Береги себя, и удачи.

— Могу ею поделиться, — сказал Борланд. — Я ведь иду с вами.

Геворг встал рядом.

— С нами? — спросил он.

Борланд коротко кивнул и отошел в сторону, о чем-то думая. Литера, Фармер и Уотсон подошли к нему.

— Я не поняла, — сказала Литера. — Ты что-то задумал?

— Слушайте, — быстро заговорил Борланд. — Идите на запад через проход, обоснуйтесь где-нибудь поблизости и ждите меня. Я скоро вернусь. Мне нужно кое-что уладить с кланами.

— О чем ты?

— Сейчас нет времени. Ровер и Геворг идут на смерть. Я обязан их подстраховать.

Борланд заметил, как изменились лица парней и девушки. Они сочли его желание чуть ли не предательством. Фармер первым высказал общую мысль:

— Мы все тут рискуем жизнью, чтобы тебе помочь. Ты не можешь так нас кинуть и подставиться по личным мотивам.

— Ничего личного, — сказал Борланд. — Нам на обратном пути понадобится содействие "Свободы". Вы же видите, теперь все "долговцы" против меня. Я куплю нам немного репутации. Идите же! Я за вами вернусь.

Литера подарила ему тяжелый взгляд и первой пролезла через дыру в западном заборе. Уотсон, ничего не говоря, последовал за ней. Третьим хотел пойти Фармер, но Борланд придержал его за локоть.

— Дай мне нож, — шепнул он.

Фармер вопросительно посмотрел на него.

— У тебя же есть свой, — сказал он.

— Все равно. Дай мне свой нож и жди меня на той стороне.

Парень выполнил просьбу, глядя на Борланда предупреждающе. Затем он отправился вслед за друзьями.

Борланд спрятал его нож в пустовавший горизонтальный чехол на поясе. Ровер и Геворг о чем-то переговаривались и ничего не заметили. Борланд провел языком по губам, словно очищая рот от осквернившей его лжи. Его речь о покупке репутации у клана была ненавистна ему самому и предназначалась лишь для успокоения команды. Не все в мире можно купить. Просто оставалось еще одно дело, которое нельзя откладывать. Борланд слишком много задолжал обоим кланам. И возвращать нужно было сейчас.

— Вы знаете, где обитает тот "долговец"? — спросил он.

— Я знаю, — ответил Геворг, поигрывая кинжалом. — Здесь неподалеку. Идем.

Он повел Ровера и Борланда по окольным тропинкам, протоптанным вдоль стен домов. Путь простирался по бетонному бордюру, затем между поваленных железных труб и груды опилок. Командир клана прикрывал со спины, один раз бросив короткую команду, и все притаились в укрытии, провожая взглядом четверых сталкеров, неторопливо идущих мимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению