Астра. Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Астра. Беспокойное счастье, или Секреты маленького дракона | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Со мной договорились. Меня попросили в нужный момент подойти к этим леди и познакомиться с брюнеткой. Сказали, она мгновенно влюбится и повиснет у меня на шее. А моя задача — подыграть этой её страсти и…

Парень запнулся, а Вернон скривился и, с явным трудом сдержав желание плюнуть на пол, резюмировал:

— Приворот на слугу.

Вот теперь немногочисленные гости ресторана отмерли и зароптали, а парень воскликнул:

— Я не слуга! Я аристократ!

— Да?

В голосе герцога Кернского прозвучало оскорбительное сомнение. Допрашиваемый тут же вспыхнул и точно хотел что-то возразить, но ему не позволили. Приказали жестко:

— Подробности!

— Я… мне…

Нет, говорить он не хотел — сопротивлялся, и довольно решительно. Это сопротивление вылилось в целую череду конвульсивных движений, только древней магии было глубоко плевать на желания человека. И да, она была сильней.

— Я не знаю имени! — выпалил неудавшийся возлюбленный. — Он его не назвал! Но в том, что он аристократ, сомнений никаких. Мы встретились в Таморе три недели назад, и он предложил заработать. Сказал, что его близкий друг вознамерился жениться на аферистке и что её нужно отвадить. На резонный вопрос, почему хотят использовать именно меня, человек ответил уклончиво. Мол, со слугами в доме, где живёт девка, договориться невозможно, а в другие дома она не вхожа. Что подловить её можно только в городе, но простолюдинам и беднякам вход во многие заведения закрыт. Для дела нужен кто-то посолидней.

— Дальше… — процедил герцог Кернский.

— Я понимал, что это риск, но мой кошелёк был пуст, а ждать помощи от родителей сейчас не приходится — отец отказал в содержании, он считает, что провожу слишком много времени за игорным столом. Поэтому я согласился и, получив аванс, отправился куда велели. То есть сюда, в Ниринс.

— А потом? — подтолкнул Дантос.

— Я поселился в гостинице и принялся ждать указаний. Уже решил, что всё отменилось, но вчера вечером в дверь моего номера постучали. Не тот, а уже другой человек, слуга, принёс деньги и объяснил, что в обед мне следует отправиться в «Остролистый плющ», занять дальний столик у окна и ждать леди. Он сказал, что брюнетку узнаю сразу, что она одна такая. И пояснил, что, когда приворот подействует, мне… — Вот тут парень запнулся, но всё-таки договорил: —…дадут знак… Что мне… салфеткой помашут.

— Кто помашет? — уточнил уже Вернон.

— Не… не… Мне не сказали. Но… — Ухажер доморощенный точно не хотел, однако повернул голову и, кивнув на леди Виолетту, выдохнул: — Знак подала она.

Как ни странно, но «куколка» была к такой подлости готова, равно как и баронесса Филек. Едва слова прозвучали, обе вытаращили глаза, а Виолетта воскликнула «пораженно»:

— Я? Да вы в своём уме?!

— В своём, — по-прежнему сопротивляясь собственной искренности, сказал парень.

А Дантос перевёл взгляд пылающих рубиновым огнём глаз на представительниц благородного семейства и спросил:

— Леди?

Вот тут заговорщицы пусть внутренне, но дрогнули. Ну а я невольно задумалась: неужели они ничего о допросах в герцогском замке не знали? Ведь блондинчик сам, намеренно, сплетни о большом разоблачении распускал. Раскрывал сведения, чтобы подданные уяснили — любое преступление будет раскрыто и любой даже самый молчаливый свидетель обязательно заговорит.

— Ваша светлость! — Леди Тиния вскочила. — Ваша светлость, этот человек лжет!

— Я никаких знаков не подавала! — вскакивая вслед за матерью, воскликнула Виолетта. — Я всего лишь встряхнула салфетку, как делаю всегда. Как делает каждый человек!

Какая-то доля достоверности в последних словах была, но Дантос этой достоверностью не проникся.

— Леди… — угрожающе процедил он.

Мать с дочкой заметно побледнели. А спустя миг я узнала-таки ответ на мучивший меня вопрос. Поняла: про возможность развязать язык любому заговорщицы знали, просто были убеждены, что уж кого, а их не тронут точно.

— Ваша светлость! Я спешу напомнить, что наш род служит герцогам Кернским с самого начала времён и ведёт своё происхождение от одного из благороднейших…

— Вы полагаете, будто я постесняюсь допросить женщин? — хищно перебил Дантос. — Или меня остановит ваш титул?

Всё. Вот теперь от заговорщиц повеяло настоящей паникой!

— Но Виолетта ещё дитя! — вытягивая новый аргумент, проверещала Тиния.

— Ещё дитя, а уже такая… — не сдержавшись, тихо прокомментировала я. — Страшно вообразить, что будет, когда вырастет.

Представительницам семейства Филек реплика не понравилась, и я мигом поймала два разъярённых взгляда. Но не дрогнула. Спокойно подвинула к себе стакан с вишнёвым соком и продолжила наслаждаться зрелищем.

— Если вы не виновны, то бояться совершенно нечего, — сказал Дан. И, прежде чем кто-либо успел возразить, подкинул золотой шарик повыше и приказал: — Леди Виолетта, мне нужна правда!

Глава 12

Сопротивление, продемонстрированное парнем, не шло ни в какое сравнение с тем, которое проявила Виолетта. Для начала «юная и свежая» взвыла и вцепилась руками в собственную причёску, а потом принялась крушить всё вокруг.

Я успела подхватить стакан и спасти улику, а вот остальная посуда, увы, не выжила — просто Виолетта скатерть сдёрнула. Потом опрокинула стул и попыталась перевернуть стоящий поблизости огромный напольный вазон.

Учитывая происходящее, я не только из-за стола встала, но и отскочила подальше. И лишь спустя несколько заполненных ну очень буйной истерикой минут нам начали открывать правду…

Она оказалась неудивительной и, как это часто бывает, неприглядной. Зато уверенность в том, что уж кого, а юную аристократку Дантос пытать не посмеет, стала причиной самой полной, прямо-таки всеобъемлющей осведомлённости.

Выяснилось, что идея о «привороте на слугу» родилась ещё в тот момент, когда прибывшая из столичного особняка челядь привезла новости о «кузине». Тот факт, что в итоге Дантос приехал не с невестой, а с драконом, успокоил, но заставить семейство избавиться от добытого по случаю зелья не смог.

Потом случилась «подлая выходка» Катарины, с её «вероломным вторжением» в замок, и мысли пепельноволосой «куколки» уже к ней, к виконтессе, повернулись. Какое-то время Виолетта подумывала подмешать зелье Катарине, но тут случился бал и последующее изгнание Итереков из замка.

И семейство Виолетты решило — всё! Главная конкурентка в опале, значит, теперь дело с завоеванием сердца герцога Кернского непременно сладится! Каково же было их удивление, когда сестра одной из служанок, которая работает в придорожной гостинице, сообщила — их светлость в гостиницу не с драконом, а с какой-то очень хорошенькой леди заявился…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению