Осторожно! Муж - волшебник, или Любовь без правил - читать онлайн книгу. Автор: Франциска Вудворт cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осторожно! Муж - волшебник, или Любовь без правил | Автор книги - Франциска Вудворт

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Сказано это было так, как будто это он мне приказывает идти, а не я вчера сама приняла приглашение от Варгоса.

«И не продолжай без меня, а то, как истинный мужчина, я буду вынужден помочь даме в ее нужде», — предупредил он меня.

— Себе, убогому, помоги! — прошипела я, но он уже вернул мне контроль над телом, и было не понятно, услышал ли.

Всхлипнув, я свернулась клубочком, обнимая себя за колени. Какой же он подонок! Интересно, успею плюнуть ему в лицо при встрече? И лишь когда немного успокоилась и пришла в себя после пережитого, до меня дошло — он именно этого от меня и добивался! Специально завел, чтобы при встрече я набросилась на него с оскорблениями, а он в отместку отменит мою прогулку с Варгосом.

«Хрен ему!» — сказала себе и начала выбираться из постели.


Контрастный душ помог приструнить гормоны и быстро прийти в себя. Я стала собираться. Назло некоторым решила выглядеть хорошо и выбрала себе платье из новых. Странно, но никто из служанок в мою комнату не пришел, несмотря на то что я звонила в колокольчик не один раз. У меня закралось подозрение, что это происки хозяина дома. Что ж, пришлось заменить выбранное платье на другое, где шнуровка шла спереди, и одеться самой. Волосы я тоже собрала и уложила в высокую прическу сама, выпустив для красоты пару прядей. Никакой косметики у меня не было и пришлось воспользоваться бабушкиными методами, пощипав себя за щеки для румянца и чуть покусав губы.

Прежде чем выйти из комнаты, я некоторое время порепетировала свою улыбку, прогоняя из глаз напряжение. Не хочу, чтобы Варгос даже на мгновение усомнился, что я рада его видеть. В этот день я была намерена получить удовольствие от прогулки и желала видеть восхищение в мужских глазах. Не то чтобы я в этом нуждалась, в моем положении мне было не до внимания мужчин, но я была уверена, что это разозлит аттана, и хотелось хоть как-то ему досадить. Кстати, вчера я ужинала в одиночестве, так как хозяин дома с гостем куда-то уехали, и со своим бывшим пациентом я больше не общалась.


Спустившись вниз, поинтересовалась у первого попавшегося лакея, не приехал ли керн Варра-Госа, и получила ответ, что он в гостиной с его светлостью. Попросила проводить меня туда, так как дом я знала плохо и петлять не собиралась. Слуга послушался меня беспрекословно.

— Утро доброе! — лучезарно улыбнулась я Варгосу, едва успев переступить порог комнаты. При моем появлении мужчина тут же встал, чего не скажешь об аттане, который остался сидеть, вальяжно расположившись в кресле. Его взгляд в мою сторону был напряженным и подозрительным. Не ожидал, гад?

— С вашим появлением оно стало действительно добрым, — искренне улыбнулся мне мужчина, подходя и целуя мне руку.

— Вы за мной? Мы едем? — с нетерпением спросила его.

— Забавно видеть такой энтузиазм, подходящий больше ребенку, а не женщине, — вставил свои пять копеек аттан. — Должен напомнить, что ты еще даже не завтракала.

— А мы можем позавтракать в городе? — спросила я керна, игнорируя хозяина дома. — Не поверите, но очень хочется отсюда сбежать, — шутливо произнесла я, понизив голос.

— Буду рад вам сегодня в этом помочь, — галантно ответил мужчина. — Ридгарн, ты не против? — уточнил он у своего друга.

Судя по лицу того, он был как раз против, но ответил с преувеличенным безразличием:

— Как вам будет угодно. — Опершись на трость, он с видимым усилием поднялся. — Только задержитесь ненадолго. Я выделю своей Тени карманные деньги, — пояснил он Варгосу и тут же приказал мне: — Викки, следуй за мной.

Я готова была ему в горло вцепиться за «Викки», но была вынуждена сдержаться и, сжав зубы, пойти за ним.

— Мы быстро, — сказал аттан Варгосу, подразумевая, что тот подождет.


До кабинета мы дошли, не проронив и слова. Я старалась держаться позади, но не из-за уважения, а чтобы не раздражаться лишний раз, глядя на него.

Мужчина подошел к столу и достал из бюро, которое открыл ключом, деньги. Отсчитав несколько купюр и захватив мелочь, он подошел ко мне. Я так и стояла у двери, не став заходить дальше.

— Рад, что у тебя такое хорошее настроение с утра, — поддел он меня. — Вижу, пробуждение тебе понравилось.

Добавьте к этим словам то, что в этот момент он протянул мне деньги, и станет понятно, что я ощутила себя чуть ли не шлюхой, которой платят за услуги. Мои щеки вспыхнули от негодования.

«Я сдержусь… Я сдержусь!» — твердила про себя, с ненавистью смотря на него. После таких слов я бы себе руку скорее отсекла, чем взяла от него деньги.

— Буду благодарна, если вы перестанете за мой счет решать свои сексуальные проблемы, — холодно произнесла я и была горда собой за это.

— У меня нет никаких проблем, — тут же вскинулся мужчина.

— Неужели? — усомнилась я. — Настолько привыкли общаться со шлюхами, что тут же тянетесь к деньгам?

— Намекаешь, что ты к моим услугам бесплатно? — насмешливо парировал аттан.

— Нет. Прямо говорю, что воплощайте свои фантазии со шлюхами и приберегите свои деньги для них!

— Не беспокойся о моих деньгах. Их хватит, чтобы с потрохами купить не одну такую, как ты, — жестко произнес мужчина, настроение которого резко испортилось.

— Ошибаетесь. Я из тех, кто не продается, как бы вам ни хотелось уверить себя в обратном.

Мы пронзали друг друга взбешенными взглядами, когда дверь открылась, и в кабинет заглянул керн Варра-Госа.

— Ну, где вы застряли? — Оценив открывшуюся ему пантомиму, где у аттана в руках были зажаты деньги, и мы испепеляли с ним друг друга взглядами, он быстро сориентировался. — Ридгарн, оставь деньги! Уж я в состоянии накормить женщину, которой бесконечно обязан. Все, я ее у тебя похищаю! — шутливо заявил Варгос, и у меня появился прекрасный повод покинуть кабинет.


Надо ли говорить, что настроение у меня было безвозвратно испорчено? Мы вышли из дома, и я села в прогулочную коляску напряженная, как струна. Умом понимала, что Варгос друг аттана, но злые слова насчет последнего так и рвались с языка, и я сдерживалась из последних сил.

— Прошу меня извинить, — обратился ко мне керн Варра-Госа, когда мы отъехали, — я так спешил вас увезти, что не дал вам возможности взять с собой зонтик и перчатки.

— Возвращаться не будем, — сквозь зубы произнесла я и посмотрела на него.

— Ни в коем случае! — клятвенно пообещал он, и смешинки в его глазах рассеяли сковавшее меня напряжение. — Смею надеяться, что в благодарность за мое лечение вы позволите мне исправить эту оплошность.

Я поняла, что он тактично намекнул мне об отсутствии необходимых для леди аксессуаров и тут же нашел решение, предложив купить их. Становиться в позу я не видела причины. Не хочу, чтобы на меня косо смотрели, а о возвращении не могло быть и речи.

— Не забудьте, вы еще обещали меня накормить! — напомнила я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению