Он протянул руки, чтобы схватить меня. Инстинкты сработали мгновенно, и я с размаху врезала ногой по его средневековым яйцам. Отлетев на несколько шагов назад, он шумно выдохнул и согнулся пополам, после чего двери лифта все-таки закрылись.
– Эээк, – сказал Карл.
– Просто он плохой человек, – объяснила я ему.
Мы вышли из лифта на подземной парковке и побежали к нашему джипу. Дизель уже ждал нас с заведенным двигателем. Мы быстро запрыгнули внутрь, и Дизель выехал из гаража.
– Это было просто, – сказал он.
Для него, может, и просто. Но только не для меня. Сердце мое колотилось в совершенно бешеном ритме, а адреналина в крови было столько, что меня в буквальном смысле трясло.
– Ты видел Карла? – спросила я. – Он был бесподобен. Все это очень напоминало представление «Сирк дю солей»
[14]
, только в помещении Музея науки. Мы могли бы пристроить его на работу в качестве румынского акробата.
А Карл тем временем нашел в шерсти у себя на груди крошку утреннего кекса, извлек ее оттуда и тут же съел.
Глава 16
Дизель остановил машину перед моим домом, и мы сразу же направились в кухню. Кот 7143 и Карл уселись на кухонной стойке перед своими мисками, а я стояла рядом с Дизелем и смотрела, как он извлекает из рюкзака Двигательную машину и устанавливает ее на рабочем островке посреди комнаты.
– Я должен был частично разобрать ее, чтобы она поместилась в мой рюкзак, – сказал Дизель, – но тут все было просто. Монро специально сконструировал все так, чтобы машину было легко разбирать и складывать обратно.
Это действительно была простая конструкция, состоявшая из четырех деревянных штырей, вставленных в прямоугольное основание из красного дерева. По два штыря на противоположных краях основания были соединены между собой поперечинами. Между этими поперечинами был установлен еще один длинный штырь, на котором на рояльной струне были подвешены серебряный шарик и четыре серебряных колокольчика.
Пока Дизель собирал машину, мы внимательно изучили каждую деталь, но послания найти не смогли.
– Теперь все на своих местах, – сказал Дизель, устанавливая последний деревянный штырь. – Давай посмотрим, как она работает.
Он качнул серебряный шарик, который с прелестным звуком динг ударил первый колокольчик, тот ударил второй колокольчик уже с более низким донг, а второй колокольчик ударил третий с глухим канк. При ударе третьего колокольчика о четвертый вновь послышался чистый и мелодичный звук.
– Третий не звенит, – сказала я.
Дизель вытащил из холодильника бутылку газировки.
– Попробуй ты.
Я качнула шарик и получила тот же результат. Третий колокольчик не зазвонил, и никакого волшебного послания не появилось. Я попробовала рукой все колокольчики, но только от третьего исходили тепло и вибрации.
– Третий колокольчик определенно заряжен другой энергией, – сказала я. – Нам просто надо сообразить, как ее оттуда высвободить.
– Возможно, для этого нам нужна Гло, – сказал Дизель.
Я позвонила Гло и попросила ее приехать, а сама тем временем поджарила сэндвичи с сыром. Дожидаясь ее, мы стояли в кухне, жевали бутерброды и по очереди запускали Двигательную машину Монро.
– Она такая умная, – сказала я.
– Была бы еще умнее, если бы выдала нам следующую подсказку.
– Кто-то – вероятно, Лавей – обладал совершенно уникальным талантом.
Дизель дожевал бутерброд и сунул тарелку в посудомоечную машину.
– Я не знаю ни одного человека, который в настоящее время мог бы это повторить. Эти предметы запрограммированы откликаться на такие базовые характеристики отдельной личности, как вера в истинную любовь. Или же, как в случае с церковными колоколами, реагировать на звуки определенного тона, воспроизводимые в заранее установленном порядке. Это принципиально отличается от выдавливания из себя некоторого количества энергии, достаточного для того, чтобы согнуть ложку.
– Это магия.
– Магия – это нечто такое, чего ты не понимаешь и не можешь объяснить. Так что вот это… да, это магия, – согласился Дизель.
Коту, который слопал половину сэндвича с сыром, машина эта уже надоела, и он отправился искать местечко, где вздремнуть. Но Карл был буквально зачарован и продолжал внимательно следить за ее работой, когда в кухню вошла Гло.
– Я знаю эту машинку, – сказала она. – Точно такая же стоит в большом стеклянном ящике в Музее науки. – Внезапно глаза ее ошарашенно округлились. – Господи, так это она и есть, верно? Вы утащили ее из музея?
– Она совершенно случайно оказалась в рюкзаке у Дизеля, – сказала я. – Я думаю, что третий колокольчик содержит в себе подсказку, но мы не можем заставить ее проявиться. Вот и решили, что, возможно, это работа для тебя.
Гло качнула серебряный шарик, и три колокольчика отозвались на это веселым звоном. Только один, третий, издал мягкое канк и затих. Мы во все глаза смотрели на колокольчики в поисках какого-то знака, но ничего не произошло.
– История Тичи убеждает, когда торжествует невинность, – напомнил Дизель.
Гло хихикнула.
– Думаю, этот тест я провалила. Трудно, знаете ли, сохранять невинность, когда охотишься за истинной любовью.
– Не думаю, что в этом контексте невинность приравнивается к половому воздержанию, – сказал Дизель.
Я поджарила сыр для Гло, а она тем временем еще несколько раз попробовала запустить машину Монро, однако с неизменным результатом.
– Мне пора идти, – сказала Гло. – Иду со звонарем пить кофе сегодня, а не завтра.
– Спасибо, что пришла. Жаль, что без толку выдернули тебя из дома.
– Да нет проблем, – ответила Гло. – Я все равно поехала бы в Бостон, а тут еще получила за это поджаренный сыр.
Я проводила ее до дверей, помахала на прощание рукой и вернулась в гостиную смотреть телевизор. Только я устроилась на диване рядом с Дизелем, как услышала из кухни колокольный звон.
– Карл! – рявкнул Дизель. – Немедленно прекрати баловаться с машиной. Это собственность музея.
– Я слышала четыре разных колокольчика, – тихо сказала я.
Он выключил у телевизора звук.
Динг, донг, донг, динг.
– Никогда он меня не слушается, – пожаловался Дизель. – Убеждать его – все равно что пи́сать против ветра.
Я была уже на ногах.
– Колокольчиков было четыре.