Место, где зимуют бабочки - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Элис Монро cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Место, где зимуют бабочки | Автор книги - Мэри Элис Монро

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Тетя Лусия в курсе?

– Нет… пока еще… нет. Я за этим сюда и приехала. Чтобы все ей рассказать.

В глазах миссис Пенфолд мелькнуло смятение.

– Но она больше здесь не работает, моя девочка. Ты разве не знаешь, какие перемены произошли в ее жизни?

Офелия помотала головой.

– Она вышла замуж, – радостно возвестила дама. – Это приятное событие мы тут отпраздновали все вместе. Хорошая получилась свадьба. Твоя тетя не очень распространялась о том, где ты и что с тобой. Я еще, помню, удивилась, что тебя нет на свадьбе, и…

– Это потому, что я ничего не знала, – вступила Офелия и снова схватилась рукой за спину и принялась энергично ее массировать, испуганно подергивая в такт головой. – Но тетя тут ни при чем. Это моя вина. Я ведь даже не сообщила ей свой адрес в Чикаго. Все собиралась, собиралась, да так руки и не дошли. Да, если честно, я и подумать-то не могла, что она возьмет да и уедет отсюда… Для меня это полная неожиданность…

– Но вот, как видишь, уехала… Твоя тетя очень хорошая женщина, Офелия. И она заслужила свою небольшую порцию счастья. – Миссис Пенфолд словно бы защищала свою работницу. – Я не стала им возражать, когда они с мужем решили переехать во Флориду. Хотя я скучаю по ней. Сейчас они живут в Джексонвилле. – Миссис Пенфолд снова взглянула на Маргарет – та явно ловила каждое слово, делая вид, что работает. Хозяйка нарушила ей весь кайф: – Вы не могли бы отыскать мне точный адрес тети Офелии? Вам ведь понятно, о ком мы говорим, Офелия назвала имя…

Луз прикрыла глаза и легонько надавила на них кончиками пальцев. В голове стоял звон, в желудке она чувствовала неприятную пустоту. Что все это значит? Зачем им понадобился точный адрес тетки Офелии? Боже! Неужели эта женщина думает, что она сейчас снова бросится в дорогу и повезет Офелию во Флориду?

– Кстати, дитя мое, а ты сама-то когда стала семейной дамой? Дети старшие уже есть? – участливо расспрашивала Офелию миссис Пенфолд, вся лучась дружелюбием и искренним интересом и ожидая, что сейчас Офелия порадует ее рассказом о своей счастливой семейной жизни.

– Я… я… – Офелия беспомощно послала Луз сигнал SOS: «Что мне ей сказать?» «Вот уж тут я тебе не помощница», – неожиданно для себя разозлилась на Офелию Луз и послала ей взглядом свирепый сигнал: «Скажи ей правду! Что ты теряешь?» Офелия сгорбилась, подчинилась и промямлила едва слышно: – Я… дело в том, что я… я не замужем. И других детей у меня нет.

– Понятно, – холодно подобралась миссис Пенфолд. Кажется, вся картина стала ей ясна до мельчайших подробностей. – Подозреваю, что твои отношения с молодым человеком явно разладились, так? Или это была случайная… хм… связь?

– О нет! Ничего подобного! Не случайная! Мы… Я… – Офелия сбилась и замолчала, поняв, что весь ее вид, включая синяки на лице и выпирающий из-под одежды живот, рассказывают о ее судьбе куда больше, чем любые слова, какими она принялась бы латать истинное положение дел относительно своей жизни в Чикаго.

Миссис Пенфолд меж тем выжидающе склонила голову набок, готовясь принять то, что ей скажут. Во всяком случае, в диалоге каждая сторона поочередно подает свою реплику. Сейчас черед пал на Офелию. Пал тяжким бременем.

– Он был моим novio… женихом. Мы даже собирались с ним пожениться, – лепетала Офелия, от стыда опустив глаза.

– И тем не менее ты его бросила, – подала свою точную реплику миссис Пенфолд, перешагивая через события: в данный момент налицо был их итог.

Офелия подавленно покивала, не торопясь продолжать. Рассказывать о характере Энджела было не к месту. И не ко времени.

Миссис Пенфолд нахмурила лоб, осмысляя полученную информацию. Луз замерла: куда качнет эту даму? Но вот та гордо повела плечами и послала к Офелии величаво-карающий взгляд:

– Ты прекрасно знаешь, я не одобряю тех, кто живет в грехе. В Библии на этот счет есть четкие указания, ты помнишь? Там ясно сказано, что, даже если родители появившегося на свет младенца любят друг друга и собираются связать себя узами законного брака в будущем, все равно рождение ребенка вне брака есть грех.

Глаза Офелии исполнились боли, но рот она крепко держала на замке, и только руки выдавали ее внутреннее состояние: они то сжимались в кулачки, то разжимались. А выражение лица миссис Пенфолд смягчилось. Во взгляде появилось сочувствие и даже жалость.

– Глядя на твое лицо, могу сказать лишь одно, – проронила дама негромко. – Если это дело рук твоего… жениха, а я думаю, так и есть… то остается лишь радоваться, что ты не вышла за него замуж.

Офелия, потрясенная, издала какой-то гортанный вскрик и зажала себе рот рукой. Глаза ее вскипели слезами, она отчаянно пыталась совладать с чувствами и не расплакаться.

Кажется, ее спонтанный взрыв эмоций окончательно умаслил хозяйку поместья, хотя для виду она и сохранила на лице приличествующую упоминанию Библии чопорность и промолвила наставительно, ласково тронув Офелию за плечо:

– Ты же уехала от нас совсем еще подростком. Такая молоденькая. – Она помолчала. – Впрочем, ты и сейчас еще девочка. И вот уже не сегодня завтра сама станешь мамой. – Она подняла руку и осторожно погладила Офелию по лицу. Обычные рабочие руки садовника, то есть человека, постоянно имеющего дело с землей. Ногти коротко острижены, но под ними темнеет каемка. Земля въедается – так просто не вымыть ее и не выскоблить. – С тобой все в порядке, детка? Ты была у врача?

И в этот момент Офелию скрючило, она помимо желания ойкнула.

– Что такое? – встревожилась миссис Пенфолд.

– Эти боли, – простонала Офелия, хватая за руку миссис Пенфолд. – Они усиливаются.

– Где болит? – деловито спросила у нее миссис Пенфолд. Голос ее был спокоен, взгляд стал серьезным и сосредоточенным.

– Вот здесь. Спина. – Офелия показала на поясницу. – А потом словно мурашки бегут по всему телу. И больно уже везде.

– Как давно это началось?

– С раннего утра. Но поначалу не было так больно. И мы с Луз гнали вперед без остановки. Я хотела побыстрее добраться до тети. Боюсь, до Мексики мне не дотянуть. Мы боялись, что роды могут начаться раньше времени, вот и решили зарулить сюда, на всякий случай.

Офелия истерично отбарабанила речь, и лицо ее исказилось в новом приступе боли.

– Схватки начались с раннего утра! – встревоженно воскликнула миссис Пенфолд. – Боже милостивый! А когда срок?

– Она должна была родить только в следующем месяце, – подала голос Луз, выступая вперед.

– В следующем месяце?! Ну нет, никак не похоже, – возмутилась миссис Пенфолд. – Ни минуты не сомневаюсь. У нее же самые настоящие родовые схватки! Маргарет! – крикнула она, в одно мгновение превратившись в леди-босс. – Адрес потом! Звони Томми. Пусть подготовит мою машину. Да поживее! Надо немедленно отвезти девочку в больницу. С адресом во Флориде разберемся потом.

– Нет! – закричала Офелия как ужаленная. Она тяжело дышала, глаза ее расширились от ужаса. – Я не могу в больницу! У меня нет страховки! Нет денег. – Она бросила умоляющий взгляд на Луз: – Как ты думаешь, мы успеем доехать до Флориды?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию