Дитя мое - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Льюис, Беверли Льюис cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя мое | Автор книги - Дэвид Льюис , Беверли Льюис

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Оставив бумаги на время в покое, Джек поднялся наверх. Девочка мирно спала. Бедняжка! Она казалась ему такой невинной и беспомощной! Подоткнув на ней одеяло Лауры, он выскользнул за дверь и тихо спустился по лестнице. В кабинете он принялся рыться в бумагах Дэнни.

Как и следовало ожидать, ему попались на глаза документы, связанные с удочерением Натти. Их Джек просмотрел в первую очередь, не ожидая, впрочем, увидеть там ничего нового. Ему помнилось, что он уже их просматривал, прежде чем оформить официальное опекунство над Натти.

Ему пришлось пересмотреть множество документов и счетов… Джек уже готов был сдаться, когда на дне одной из коробок заметил несколько листков бумаги, скрепленных степлером. Вытащив их, он взглянул на первую страницу. Нужное слово сразу же попалось ему на глаза. Это и был пресловутый отчет частного детектива, к которому была прикреплена копия счета, подписанного Дарлой. Деньги поступили с совместного банковского счета супругов.

Из-за ограниченности в средствах отчет детектива, пусть растянувшийся на три страницы текста с одинарным интервалом, отличался определенной хаотичностью. В конце третьей страницы на глаза Джеку попал абзац, в котором детектив передавал саму суть непродолжительного и не особенно приятного разговора с Джонатаном Гликом, девичьей привязанностью Лауры.

К отчету прилагалась фотография. На ней был изображен довольно сердитый молодой человек в традиционной одежде амишей. Руки подняты вверх. Он явно пытался заслониться, негодуя из-за непрошеного вторжения частного детектива в его личную жизнь. Джек не мог понять, зачем вообще нужно было его фотографировать. Пожалуй, для того, чтобы клиенты поверили, что разговор между ними состоялся.

Имеющий лицензию частного детектива Дон Филдер, проживавший в то время в округе Ланкастер, сделал всю работу на месте, в Пенсильвании, для нанятого Дэнни и Дарлой частного детектива. Именно он составлял отчет об имевшей место беседе, то и дело допуская опечатки.


Джонатан Глик отпер дверь. Обычная для амишей стрижка под горшок. Он работает на Центральном рынке Ланкастера на «Хьюбер Фармс». Сначала он согласился поговорить, но, когда услышал, что речь пойдет о Лауре Маст, заартачился. В ответ на вопрос, сможет ли она стать хорошей няней, он ответил: «Если бы вы знали Лауру, то не задавали бы таких вопросов».


Далее говорилось: «Джонатан отказался отвечать на все наши вопросы и захлопнул дверь у нас перед носом».

«Неудивительно», – подумал Джек, рассудив, что резкий ответ Джонатана можно интерпретировать по-разному.

Вернувшись на первую страницу, он посмотрел на дату: со времени изгнания Лауры прошло два года. Джек посмотрел на фотографию. Что-то тут было не то, вот только он не мог понять, что же именно. Закрыв отчет, Джек прочел первую строчку вверху: «Джон Гиббон, частный детектив». Его офис располагался в центре города. Некоторое время Джек сидел, обдумывая то, что сейчас узнал. Ничего нового. Частные детективы не выяснили ничего, что могло бы подтвердить его догадки, но анализ ДНК – вещь упрямая. Недоверие Сан к этой женщине имело основание.

Лаура – мать Натти.


Утром, пока Натти все еще посапывала в своей постели, Джек встал и для начала включил кофе-машину. Просматривая сообщения на телефоне, он обнаружил еще одну эсэмэску от Келли, посланную двадцать минут назад: «Надеюсь, сегодня тебя ждет удача. Обними вместо меня Натти». В животе у него все сжалось. В ответ он набрал пару слов. Пожалуй, его ответная эсэмэска покажется Келли слишком прохладной, но Джек не мог забыть ее вопрос: «Если бы я сказала, разве у нас что-нибудь вышло бы?»

В том-то и дело, что нет. Он указал бы ей на дверь, нанял адвоката и занял бы глухую оборону. Если бы даже он и позволил провести анализ ДНК дочери, то только через посредство юриста.

«У нас не было бы ни единого шанса», – подумал он.

Словно ему было мало душевных терзаний, Джек отправился в кабинет и вновь достал отчет частного детектива. Чем дольше он над этим думал, тем большую логичность обретал временной зазор между изгнанием Лауры из общины и ее появлением на пороге дома Дэнни в качестве претендентки на роль няни Натали… Вот только Лаура не удосужилась рассказать о том, что ее изгнали из семьи после того, как она забеременела от Джонатана.

В восемь часов утра Джек отложил в сторону отчет, прикрыл дверь своего кабинета и позвонил в лабораторию.

– Могли бы вы уделить мне минутку и поговорить о результатах анализов? – спросил Джек, когда ему ответила Дженнифер. – У меня возникли проблемы в их… интерпретации.

Она сказала, что с радостью поможет, и вызвала из памяти компьютера на экран отчет с данными.

– Могло быть так, что я по ошибке собрал волосы моей дочери и отправил их на анализ вместе с ватной палочкой? – спросил он.

Джеку такое предположение казалось маловероятным, но он просто хотел удостовериться.

– Лаборатория сразу же определила бы полную идентичность двух образцов и сообщила бы о случившейся ошибке, – заявила Дженнифер и добавила несколько фраз на вполне научном языке.

Джек задал еще несколько вопросов. Она с готовностью на все ответила. Мужчина снова поблагодарил ее и повесил трубку. Еще с полчаса он сидел в кресле, обдумывая услышанное. Вывод был очевиден. Временные отрезки также идеальным образом состыковывались. Подозрения Сан только укрепляли его в этом. ДНК сходятся. Все сходится.

Теперь оставался еще один вопрос… Зачем? Джек задумался. Очевидно, отдав Натти на удочерение, Лаура со временем передумала. Каким-то образом раздобыв сведения о местонахождении своего ребенка, она отправилась в город, где жили приемные родители девочки, и благодаря удачному стечению обстоятельств получила место няни в их доме…

И все же кое-что не сходилось. Как могла Натти удочерить семья, жившая в том же городке, что и двоюродный брат Лауры?

Невероятно… если только…

Джек подался вперед. Догадка пронзила его сознание вспышкой молнии. А может, Лаура организовала удочерение собственного ребенка? Дэнни и Дарлу она выбрала потому, что они жили неподалеку от фермы ее двоюродного брата. Что, если она с самого начала планировала приглядывать за своей девочкой? Впрочем, если будущее ребенка настолько ее беспокоило, почему Лаура не пошла на открытое удочерение, со всеми вытекающими для нее преимуществами?

Вернувшись на кухню, Джек налил себе третью чашку кофе. Рукой он оперся о длинный кухонный стол. Натти до сих пор не встала. Джек пригубил кофе. Не исключено, что Лаура просто не хотела, чтобы другие знали, что у нее есть ребенок. При открытом удочерении ее грех стал бы известен всем в общине смиренных.

Джек присел. Его разум лихорадочно искал здравый смысл не только в том, что он узнал. Ему нужно было решить, что же со всем этим делать. Главное, сделать так, чтобы не навредить Натти.

Глава 35

Рано утром, открыв двери офиса, Келли сняла телефон с ночного режима и поспешно проверила электронную почту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию