Сталкер от бога. Порог небытия - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Луценко cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сталкер от бога. Порог небытия | Автор книги - Дмитрий Луценко

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– В Японии обычные граждане законобоязненные существа и потому найти желающих заработать криминальным путем, да еще с оружием в руках, очень трудно. Как правило, они уже принадлежат к определенной касте. Наверное, им просто платят больше, чем якудза могли бы заработать на нелегальной перепродаже артефактов и поборах со сталкеров. Если вам нужны еще доказательства, то обратите внимание на припаркованные пять джипов «Мерседес» – у них вместо обычных регистрационных номеров таблички с одинаковыми цифрами: восемь, девять, три.

– И что это значит?

– Понятие «якудза» родилось из японской карточной игры ойтё-кабу, где худшим сочетанием карт из всех возможных является наличие на руках восьмерки, девятки и тройки. В старой форме счета эти числа назывались соответственно «я», «ку» и «са», от них и произошло слово «якудза». Мафиози взяли себе это наименование, так как игрок, имеющий на руках набор таких карт, должен обладать абсолютной выдержкой, феноменальным мастерством и очень большой удачей, чтобы выиграть, несмотря на невезение.

– Ясно. Хотя и непривычно, что мафиози так выпячивают свою принадлежность.

– Дим, да ладно тебе! Ты малиновые пиджаки у нас в девяностые вспомни! Впрочем, сицилийцы и колумбийцы тоже любят произвести впечатление на публику.

– Еще недавно мафия в Японии чувствовала себя совсем вольготно, – вмешался в спор товарищей Накамура. – Штаб-квартиры кланов якудза, украшенные неоновыми вывесками, размещались в самых престижных бизнес-кварталах японских городов, а полиция практически не вмешивалась в их деятельность. Члены банд в открытую носили на одежде характерные эмблемы, а их тела украшали символические татуировки, иногда покрывавшие почти всю поверхность. Большинство якудза надевали броские костюмы и солнцезащитные очки, чем сильно выделялись на фоне простых жителей. Впрочем, даже их манера двигаться – высокомерная и размашистая походка, позволяла сразу узнать мафиози.

– Теперь иначе?

– Отношение властей к якудза изменилось из-за нападения членов одного клана на известного кинорежиссера. Теперь даже принадлежность к «гуми», то есть банде якудза, уголовно наказуема, что вынуждает современных мафиози жить скрытно и выдавать себя за бизнесменов.

– Надо же! Ваши политики проявили волю, а это редкость в их профессии.

– К сожалению, это лучше звучит, чем есть на самом деле. Чаще всего преступники получают штрафы или символические сроки заключения.

– Почему?

– Как сказал наш бывший премьер-министр: «В Японии нет ни одного члена парламента, который не был бы знаком с боссом местной мафии». Видимо, якудза скучают по старым временам и теперь, чувствуя себя полноправными хозяевами на территории Зоны отчуждения, не отказывают себе в удовольствии покрасоваться хотя бы тут.

– Лично я не против их походки и прочих выкрутасов, – пожал плечами капитан, – чем больше у противника понтов на поле боя, тем нам проще. Однако мне казалось, что ваши бандиты патриотичнее наших и должны ездить на «Тойотах», «Мицубиси» или «Ниссанах», тем более, что они популярны в большинстве стран мира.

– Вовсе нет. Особой любовью у них пользуются марки «БМВ» и «Мерседес». Японские же машины наоборот – среди якудза непопулярны и даже презираются.

– Н-да, чудны крестьянские дети! И не жалко им такие тачки на зараженные земли пригонять?

– Наверняка угнанные, а искать их тут никто не будет.

– Интересно, сколько же отстегнули якудза, чтобы они отправили в Зону отчуждения десятки, а может быть даже и сотню бойцов?

– Вы вряд ли знаете, но по официальным данным в японской мафии состоит более ста тысяч человек! Это вам не какой-нибудь прославленный Голливудом итальянский клан в Нью-Йорке, в котором всего триста человек. У якудза совсем другой масштаб – сотней бойцов больше, сотней меньше…

Все пятеро снова погрузились в изучение местности, поскольку ни бандиты, ни описанные Накамурой мутанты в поле зрения пока не попадались. Даже сканирование пространства при помощи тепловизора не давало результата, что заставляло изрядно волноваться – противника лучше все же видеть, особенно если точно знаешь, что он есть.

Меткий помассировал глаза и снова прильнул к биноклю. Вокруг все выглядело чужим и холодным. Если к окрестностям у Дальневосточной АЭС подошли бы эпитеты «мрачные и зловещие», то к Фукусимской станции «мертвые и ледяные». Стоп!

Конечно, ветерок на побережье гулял бодряще-свеженький, да и воздух до предела насыщен влагой, но такого ощущения, что промерзаешь изнутри, до этого не было! Где-то в глубине сознания стремительно всплыла тревожная мысль, что о подобном предупреждали. Схватив «F2000», сталкер резко перевернулся на спину и увидел в нескольких метрах от себя молочно-пепельный силуэт с костяным лицом, бесшумно плывущий по воздуху к людям. В тот же момент в нос ударила жуткая вонь разлагающейся плоти. Очередь бельгийского автомата, похожая на треск разрываемого шва, распорола тишину. Призрак растаял практически сразу, едва через него прошли пули. Единственным доказательством его появления могли служить только пятеро все еще тяжело дышащих от испуга людей, ощетинившихся стволами и вперивших взгляды в пустоту.

Капитан вдруг почувствовал, что на виске у него бьется жилка, хотя раньше такого с ним не случалось. Как ни крути, но сколько бы ты не воевал с людьми – это не подготавливает к встрече с потусторонним.

– Итак, во входной колокольчик мы позвонили! Думаю, будет глупо надеяться, что нас не услышали, а значит, пора бежать изо всех сил к зданиям!

Минуя подсобные помещения, отряд устремился к стенам машинного зала реактора номер шесть. Бежали по асфальту, но стоило одному из десантников переместиться на грунтовую полосу чуть ближе к воде, чтобы прикрыть с фланга, как через несколько шагов у него под ногами раздался небольшой взрыв. Пострадавший, завывая, корчился от боли – одну конечность спецназовца оторвало по колено, а на другой отсутствовала ступня. Товарищ солдата было дернулся ему на помощь, разматывая на ходу веревку, но тот остановил его жестом, после чего выхватил пистолет и, приставив под подбородок, нажал на спусковой крючок. Очевидно, он не захотел ни мучиться сам, ни обременять и так поредевшую штурмовую группу своей ношей.

Меткий теперь не сомневался, что береговая линия без аномалий и растительности, по которой они не захотели идти даже под прикрытием тумана, также напичкана пластиковыми противопехотными минами.

Сталкеры переводили дух после ускорения, пока последний уцелевший военный устанавливал накладной заряд на служебную дверь. Процесс требовал некоторого времени: снаружи никаких следов замка не имелось, а потому сапер исходил из того, что ему могут противостоять и основной засов, и боковые штыри. Неожиданно, из-за штабеля ящиков, складированных неподалеку, раздалось шипение и взметнулась голова на длинной шее, толщиной как шланг от пожарного гидранта. Накамура оказался ближе всех к удивительному обладателю ромбовидного клюва, заполненному треугольными, почти акульими зубами. Инстинкт самосохранения у японца сработал отменно, и громогласное эхо очереди из дробовика пошло гулять по территории станции, отражаясь от стен. Неизвестно, попал бы Йошида в цель, стреляя пулями, но облако дроби двенадцатого калибра в прямом смысле отделило голову существа от туловища.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению