Любовь без преград - читать онлайн книгу. Автор: Моника Маккарти cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь без преград | Автор книги - Моника Маккарти

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Мужчины продолжали разговаривать приглушенными голосами, когда Джанет вышла из пещеры несколько минут спустя. Она посмотрела на темный, поросший деревьями склон холма. С неба сыпались первые хлопья давно ожидаемого снега.

Джанет непроизвольно искала взглядом Юэна. Словно почувствовав это, он посмотрел на нее. Ее сердце замерло. Она все поняла еще до того, как повторила вопрос:

— Что случилось?

Она по-новому оценила его прямую, простую манеру говорить, когда он не пытался смягчить или скрыть правду.

— Нас преследуют.


Джанет удивила его. Он ожидал слез, паники или, по меньшей мере, других проявлений женской тревоги, но выражение ее лица почти не изменилось. Единственным признаком беспокойства можно было считать то, что ее глаза слегка расширились, но заметить это мог только тот, кто пристально наблюдал за ней, как это делал Юэн.

Ему не нравилось, что женщины участвуют в войне, однако он должен был признать, что ее хладнокровие, как у закаленного в битвах воина, впечатлило его.

Она не стала тратить время на лишние расспросы.

— Как близко они находятся?

— Около трех миль к востоку. Они движутся в нашем направлении. Я увидел их с вершины горы. — Он указал на холм, возвышавшийся над ними. — Из-за дальности расстояния и помех я не могу сказать с уверенностью, но полагаю, их по меньшей мере сорок человек.

Судя по легкой бледности, появившейся на щеках Джанет, она наконец поняла, какая опасность им грозит.

— Как они выследили нас?

— Должно быть, им повезло. — Были ли это те же самые люди, что и прежде, или другие, Юэн не знал. И он не собирался спрашивать их, черт возьми. Они были врагами, и это главное.

Юэн скрывал следы, как только мог, однако лошади, скорость, с которой они двигались, темнота и влажная земля не позволяли оставаться незаметными. Хороший следопыт, который знал, что ищет, и предполагал главное направление их передвижения, вполне мог найти эти следы. Разумеется, при дневном свете.

— Темнота замедляла их поиски.

Он посмотрел на тихо падающий снег, который укрывал землю тонким белым слоем. Но вместо красоты видел в этом катастрофу. Почему снег не пошел раньше, когда они спали? Это бы их спасло.

Юэн не сознавал, что лицо его приняло хмурое выражение, пока Джанет не спросила:

— Что так огорчило вас?

— Теперь снег укажет наш путь лучше, чем на карте.

Она так же спокойно среагировала на это, чем снискала еще большее уважение с его стороны.

— Каков ваш план?

— Мы должны это обсудить, — вмешался Магнус.

Судя по тому, как мужчины переглянулись, она предположила, что между ними существуют некоторые разногласия. Так оно и было. Маклин предлагал двинуться выше на холмы и заманить преследователей в ловушку, тогда как Юэн и Сазерленд не хотели вступать в бой, учитывая, что Джанет будет находиться поблизости. Даже будучи уверенными в победе на девяносто девять процентов, они опасались одного процента поражения.

К счастью, Маккей согласился с ними.

— Мы двинемся в холмы и запутаем их, — сказал он.

Англичане имели достаточно оснований не любить путешествовать в дикой местности. Брюс контролировал сельские районы, используя холмы и леса, дающие преимущество в новом способе ведения боевых действий.

— А если нам не удастся их запутать? — спросила Джанет.

— Мы избавимся от них другим способом, — ответил Маккей. Они отдавали предпочтение первому варианту, но если не получится запутать преследователей, придется вступить в бой.

Сазерленд улыбнулся.

— Не бойтесь. Мы доставим вас в Шотландию к вашей сестре в целости и сохранности.

Джанет заставила себя улыбнуться ему, однако взгляд ее был направлен на Юэна.

— Я в этом не сомневаюсь.

Это было его заданием, и она знала, что он выполнит его. Проявление доверия к нему должно было бы восприниматься как комплимент, но вместо этого оно выглядело как вызов: «Ведь только это нас связывает, не так ли?»

Проклятие, действительно, ничего другого между ними быть не могло.

Их взгляды на мгновение встретились, но затем Юэн отвернулся, потому что надо было уходить как можно быстрее.

— Убедитесь, что ничего не оставили, — предупредил он ее. Мужчинам не надо было говорить об этом, но Джанет, вероятно, не привыкла к таким мерам предосторожности. Юэн не хотел оставлять никаких признаков их присутствия, чтобы не облегчать задачу преследователям.

Спустя несколько минут они уже поднимались на холмы западнее Эттрика и двигались так быстро, насколько позволяли снегопад и пробивавшийся сквозь облака тусклый лунный свет. Они не осмеливались воспользоваться факелом, поскольку он был бы подобен маяку на склонах холмов. Стремление оставаться незаметными создавало дополнительные трудности.

Они двигались довольно медленно. Хотя лошади их были достаточно проворными и предназначенными для так называемых «пиратских» методов ведения войны со стороны Хайлендской гвардии, они не могли быстро идти среди холмов, во время снегопада и в темноте и их приходилось постоянно подгонять.

Однако это было не единственной сложностью. Хотя Джанет была умелой наездницей, она не обладала опытом и выносливостью воина. Длительный ночной переход накануне давал о себе знать.

С каждой минутой ей приходилось прилагать все больше усилий, чтобы держаться в седле и управлять лошадью. Лошади требовался крепкий, уверенный наездник, особенно в такое время, а Джанет действовала все более нерешительно с каждой милей.

Однако она не жаловалась. Даже когда ее лошадь оступилась и она едва не вылетела из седла.

Юэн наблюдал за ней, как вдруг равномерный ритм движения нарушился. Джанет накренилась на один бок и вскрикнула. Он увидел, как она сползает вниз, и понял, каким жестким может быть падение. Пара дюймов снега не уберегут от перелома костей.

Он рванулся вперед и попытался поддержать ее, не обращая внимания на возникшую от рывка острую боль в ноге.

Однако Джанет удалось каким-то образом удержаться в седле.

Юэн схватил поводья и остановил ее лошадь.

— Вы в порядке? — Это произошло так быстро, что он не успел скрыть эмоции в своем голосе. Она напугала его, черт возьми. Сильнее, чем он мог предположить.

Ее лицо было скрыто темнотой, но он распознал кивок.

— Думаю, да. — Ее голос слегка дрожал, и Юэн с трудом удержался, чтобы не привлечь ее в свои объятия. — Извините, я постараюсь быть более осторожной.

Он сжал губы.

— Это не ваша вина. В такой обстановке любой всадник может пострадать.

Маккей не видел, что случилось, так как ехал впереди вместе с Сазерлендом, но, вероятно, догадался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению