В плену страсти - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Драйер cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену страсти | Автор книги - Эйлин Драйер

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Сара содрогнулась, и Йен обнял ее.

– О твоем возвращении и речи быть не может, детка, – прошептал он. – Если мы хотим наградить Бриггза и Кларка по справедливости, ты должна поехать со мной.

– Давай начнем сначала, – проговорила Сара, которая была еще не готова думать обо всем этом. – Чтобы попасть к твоим друзьям, нам надо избегать людей Мартина. Думаю, нам надо взять чуть южнее.

Так и поступив, они поехали вперед, минуя одну маленькую улочку за другой. Им пришлось дважды за час делать остановки, чтобы не натолкнуться на банды ополченцев.

– Можно подумать, что они уже бросили поиски, – фыркнула Сара, когда они увидели последнюю группу всадников, галопом скачущих на север.

– Вряд ли такой номер пройдет с Мартином Кларком. – Развернувшись назад, Йен поднял джутовую сумку, которую Сара наполнила в кухне. – А почему же мы не едим? У меня уже живот от голода подводит.

Они сделали короткий привал, чтобы погрызть вялые яблоки и утолить голод свежим хлебом с сыром. Солнце поднималось все выше, а по небу на горизонте поплыли легкие облачка.

– Йен, – заговорила Сара, – что ты будешь делать, если не сможешь доказать свою невиновность?

– Женюсь на тебе и сбегу в Америку.

– Нет, не сбежишь! Ты никогда не бросишь своих сестер!

– Мы возьмем их с собой.

Сара покачала головой:

– Мейрид и без того настрадалась, оставшись без жилья. Она не сможет привыкнуть к тамошней жизни.

– Она гораздо крепче, чем ты думаешь.

Сара серьезно посмотрела на него.

– Нет, Йен, – сказала она. – Это не так.

Фергусон опустил на нее глаза. Глупо, но, к его удивлению, его охватило старое чувство обиды. И даже зависти. Сара знала его сестер лучше, чем он.

– Объясни мне – почему?

Сара подняла голову и на мгновение встретилась взором с глазами Йена, а потом вернулась к еде.

– Ей нужно ощущать себя в безопасности. Знать, чего ждать. Именно поэтому школа была для нее такой катастрофой. Привычная ей жизнь пошла прахом, и она никогда не знала, чего ожидать. К тому же она не могла нормально общаться с другими девочками. Ей было мало даже того, что Фиона была с ней там. – Сара, похоже, на мгновение задумалась, глядя на свое яблоко. – Надеюсь, с ними обеими сейчас все в порядке. Наверняка они уже слышали об обвинении против тебя.

Йен, пораженный ее словами, поднял голову.

– Возможно, они думают, что я умер. Боже, да они могут считать, что я оставил их с этим негодяем!

Сара вздохнула:

– Ты можешь многое сказать про маркиза, Йен. Но, боюсь, называть его негодяем не стоит.

Йен коротко улыбнулся ей в ответ.

– Духовно, эмоционально, морально, – проговорил он.

Кивнув, Сара бросила свое яблоко.

– В таком случае… Я бы хотела поехать к ним.

– Я тоже. Только после того, как мы убедимся, что ты в безопасности. Я хочу, чтобы ты пообещала, что подождешь на Волшебных ступенях, пока я не пришлю за тобой одного из моих друзей.

– Йен…

Взяв ее лицо в ладони, он повернул Сару к себе.

– Пообещай! Если я не смогу взять тебя с собой, то позволь мне хотя бы прислать за тобой друзей.

– Каких друзей? Ты ничего не говорил мне про них. И откуда тебе знать, что эти друзья – не предатели? Мине явно кто-то сообщил, где ты находишься, а ведь только твои друзья знали об этом.

Йен нахмурился. Сара права. Как ни противно ему было думать об этом, измена возможна.

– Лучше бы никому из них не оказаться предателем, – угрожающим тоном промолвил он. – У меня не больше одиннадцати друзей-англичан. И я не знаю, что сделаю, если один из них предал меня.

По лицу Сары пробежала едва заметная улыбка.

– Зато ты сможешь оставшуюся часть жизни говорить, что был прав насчет англичан.

– Нет, – серьезным тоном ответил Йен. – Я не смогу. Я стал иначе к ним относиться с тех пор, как встретил тебя.

Вспыхнув, Сара опустила голову.

– Обещай мне, Сара. Ты подождешь у Ступеней, когда к тебе выйдет Чаффи Уайлд.

Она подняла голову.

– И мне надо будет называть его Чаффи?

Йен не смог сдержать улыбки.

– Вообще-то его имя Чарльз, но тебе и в голову не придет думать о нем иначе чем о Чаффи. Как только ты с ним познакомишься, то сразу поймешь, что предателем он быть не может. Он похож на медвежонка в очках.

Сара ничего не ответила. Держа в руках кусок хлеба, она смотрела на просыпающийся вокруг них мир. У Йена было сильное подозрение, что она пытается думать о каких-то альтернативах.

Он не стал отворачиваться.

– Пообещай!

Наконец она посмотрела на него, и Йен понял, какова цена его просьбы. Больше он ничего не сказал.

Отвернувшись, Сара вздохнула.

– Обещаю, – произнесла она.

Он запечатлел ласковый поцелуй на ее лбу.

– Спасибо тебе, – вымолвил он. – Благодаря тебе мне будет проще сделать свое дело.

Сара нахмурилась.

– Ни к чему прибегать к избитым фразам, чтобы я осознала смысл твоей просьбы.

Йен наградил ее самой ясной улыбкой, на какую был способен.

– Детка, при необходимости я прибегну к веревке и замку.

Когда Сара почти засмеялась, Йен наконец убедился в том, что любит ее. Бесповоротно, невероятно, неизмеримо. Впрочем, это не важно, вот только сердцу его стало тяжелее.

– Пора ехать, – сказал он, бросая огрызок в кусты.

Подобрав поводья, он снова направил Харви на восток. Они не разговаривали, только обсуждали направление. Йен убеждал себя, что ему нужно прислушиваться, нет ли за ними преследования. Но это была ложь, и он это понимал. Йен молчал, потому что опасался слов, которые может произнести, не подумав.

Конечно, Сара права. Если Львы знали, где он должен был получить письмо, то с таким же успехом они могли знать и о Риптон-Холле. Так что, возможно, он едет прямиком в ловушку. Хорошо бы, конечно, иметь какой-то запасной вариант, но указания ему были даны четко. Один из друзей встретит его в конце Волшебных ступеней.

Это, конечно, если он туда доберется. В два раза больше возможностей того, что они будут вынуждены уйти с дороги из-за патрулей и проезжающего мимо транспорта. Йену чертовски хотелось прятаться где-нибудь, пока светит солнце. Однако все сильнее становились его подозрения, что охота на него с каждым часом будет делаться все серьезнее.


Сумерки быстро сгущались, когда Йен остановил Харви у густой дубовой рощи под названием Строберри-вуд, в которой находилась тропа к Волшебным ступеням. Тихо шуршали листья, однако Сара слышала и шорох мелких насекомых, и сонные крики поползня, ищущего свою подругу. Сара не стала ждать, пока Йен поможет ей спрыгнуть с Харви. Она сама соскользнула на рыхлую землю и отошла в сторону. Слишком быстро, подумалось ей. Она не была готова к тому, чтобы это приключение завершилось. Не была готова к тому, чтобы вернуть Йена в его мир.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию