– Анжель! Ну посмотри на меня. Что с тобой? Успокойся. Я
мало что понял из вашего разговора с этой проклятой бабой, но она говорила
такие жуткие вещи... И ты просто разволновалась. Ну хочешь, я брошу ее обратно
в реку?
Он сделал движение к мадам Жизель, та взвизгнула, забилась в
руках Гарофана, глядевшего на нее с нескрываемым отвращением.
– Хорошо бы! – мечтательно протянула Ангелина. – Но пусть
живет. Ядовитые зубы у нее уже вырваны. А ты пойми: я никогда тебя не забуду,
но мне надо вернуться. Я вспомнила, что я – русская! Я...
– Молчи! – прошептал Оливье, опасливо озираясь. – Ты
бредишь, Анжель...
– Вот-вот, – кивнула мадам Жизель со злорадством. –
Silentium! Silentium!
[49] Вообрази, что произойдет, если этим несчастным, едва
избежавшим смерти, сказать, что русская шлюха бесстыдно шпионила за ними?
– Заткнись! – рявкнул Гарофано.
– Да, помолчи, помолчи, Анжель, – твердил Оливье. – Уйдем
отсюда. Ты отдохнешь в деревне, успокоишься... все пройдет.
– Ты что, ничего не понял?! – взъярилась Ангелина. – Я
русская! Меня увезли обманом, меня ждут дома...
Раздался хриплый смешок, и Ангелина воззрилась на мадам
Жизель, которая так и закатывалась в руках озадаченного Гарофано.
– Вырваны зубы, говоришь, Анжель? Но осталось жало, и оно со
смертельным ядом. Имя ему – Моршан.
– Моршан? – переспросила Ангелина. Ее бросило в дрожь. – А
что он?
– Он – ничего. Просто он прикончит князя и княгиню
Измайловых, лишь только слух о твоем появлении пройдет по Нижнему
– Вездесущий Моршан! – усмехнулась Ангелина. – Да его
схватят, стоит ему лишь приблизиться к дому.
– Моршан служит в доме твоего деда с той самой минуты, как
ты покинула город. Можно сказать, он держит руки на горле князя, и ничто не
помешает ему, когда понадобится, сделать свою хватку смертельной! Ведь никто не
знает, кто он такой. Один твой любовник, тот монах-оборванец, сдох, другой
мерзавец, шпионивший в моем доме, исчез вместе с летательной машиной. Надеюсь,
они разбились вдребезги в каком-нибудь дремучем лесу, а дикие звери пожрали их
трупы!
Она затопала ногами, затрясла головой, как припадочная, и
ошалевший Гарофано оттолкнул от себя графиню и бросился с проклятиями в гору –
вслед за группами солдат; сейчас ему хотелось только одного: как можно дальше
оказаться от этих баб, одна из которых – сумасшедшая, а другая – русская
шпионка.
Оливье растерянно поглядел вслед приятелю.
– Дорогая, – прошептал он, склонившись над Анжель. – Милая,
что с тобой?
О Господи, да что с нею? Что еще такого ужасного сказала эта
злобная старуха? Отчего у Анжель вдруг подогнулись ноги? Да ведь она словно
умирает, и руки прижаты к сердцу...
* * *
Она прижимала руки к сердцу, чтобы заглушить внезапную боль,
от которой перехватило дыхание. Как странно вернулась к ней память: сначала
проснулся разум, и не прежде, чем он освоился со случившимся, пробудилась
память сердца... Лучше бы она никогда не пробуждалась! Невыносимо понять, что
она была рядом с Никитою, в его объятиях, а говорила с ним, как с чужим, не
понимала его страсти, его отчаяния; хотя памятью тела узнавала его и стремилась
к нему, единственному на свете. Сколько же ему пришлось перестрадать, когда он
узнал, что невеста сбежала с другим! А потом вдруг увидел ее среди похотливых
грубых солдат, вдобавок – неузнаваемую, неузнающую... Она представила, как
закрываются серые дерзкие глаза, а простреленное тело безвольно сползает по
стволу яблони. И вдруг ожило, забилось ее сердце – вопреки всему – с надеждой и
мольбой: он не мог умереть. Он был еще жив, когда Ангелине пришлось оставить
его. И непослушными губами она взмолилась, не сознавая, что наконец-то заговорила
по-русски:
– Друг ты мой сердечный, жив ли ты? Боже, не разлучи меня с
единой в жизни отрадой!
Вот тут-то пошатнулся и Оливье, до сего момента не веривший
во взаимные разоблачения Анжель и старой потаскухи. Но, услышав чужую речь, он
понял: та, к которой так рвется его сердце, недостижима для него. Эти русские
слова воздвигали между ним и Анжель неодолимую стену, разрушать которую он
бросился с безумством отчаяния.
Мадам Жизель в ужасе вскрикнула, когда прочла в его глазах
свой смертный приговор. Оливье готов был проткнуть ее штыком, задушить голыми
руками, снести голову саблей! Он желал сделать все это враз, а оттого чуть
замешкался... И в это мгновение глаза мадам Жизель вдруг радостно вспыхнули, а
из груди вырвался крик:
– Господин Биро!
Имя было знакомо Оливье, но откуда старая ведьма могла знать
начальника армейской разведки? Сейчас Оливье просто скажет, что задержал
русскую шпионку, и сдаст ему графиню, а пока Биро и его команда разберется, что
да как, он уведет отсюда Анжель. Ведь все равно ей нельзя вернуться! Сейчас она
в отчаянии, но он исцелит ее душу своей любовью и заботой!
Оливье уже сделал шаг навстречу Биро, но остолбенел, увидев,
с каким почтением тот взял руку мадам Жизель и поднес к губам.
– Графиня... нет слов, чтобы выразить мой восторг! Уже
который день я жду здесь вашего появления. Узнав, что рухнул мост, поспешил
сюда в полном отчаянии, боясь, что никогда более вас не увижу, что заслуги ваши
перед Францией и императором окажутся неоцененными. О, я бы не решился привезти
такую горькую весть в Мальмезон, мадам Жозефине! Какой счастливый случай спас
вашу жизнь, дорогая графиня?
– А вот он, этот случай! – Мадам Жизель с усмешкой указала
на Оливье, и тот поразился, как помолодело ее лицо, как расправились плечи,
изменились манеры. Какая там старуха!.. Перед ним стояла светская дама едва под
пятьдесят, и она была красавица! – Я видела императора на русском берегу, но
там открыть мое инкогнито было бы неразумно. Я решила положиться на судьбу,
однако, когда мост обвалился... – Она содрогнулась, и Биро, сорвав с себя
роскошную шубу, накинул ее на плечи графине.
– Господи Иисусе! Вам надо немедленно обсохнуть,
переодеться!
– Момент! – остановила его графиня. – Сначала я должна
отдать кое-какие долги.
– Как прикажете, – кивнул Биро. – Ваше имя? – спросил он,
благосклонно поглядывая на де ла Фонтейна.
– Оливье де... – начал было тот, да тотчас же осекся, ибо
понял: нельзя открывать свое имя, пусть даже ему сейчас наденут на шею орден
Почетного легиона.