Проклятый эксперимент. Бонна - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятый эксперимент. Бонна | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

А этот весельчак чем-то похож на хозяина этого дома, и наверняка действует сейчас с его полного одобрения. А может даже по приказу. И хотя Лиарене не нужен пока ни один из пирующих здесь женихов, однако вот этот прохвост надобен менее всех.

— Не разрешаю, — холодно осадила донна ухажёра, — дорогу я и сама знаю, а времени на разговоры с вами у меня нет.

— Разговаривать я могу и один, — самоуверенно заявил он, — но отпустить вас без охраны не считаю возможным.

Интересно, где был этот охранник, когда она приехала сюда простой бонной? Едко хмыкнула про себя Лиарена, равнодушно отворачиваясь от назойливого дона.

— Я приехал только сегодня, — словно отвечая на ее безмолвный вопрос, оживлённо сообщил Барент, — Следил за работами в южном поместье. Мы возводим там стену… ради безопасности.

Донна только молча пожала плечами. От волны хищных тварей, выплёскивающихся по весне из проклятых топей, не спасают никакие стены, это знают все. С ними можно бороться только огнём, кипятком и расплавленной смолой, да еще магическими жезлами. Но жезлы — вещь довольно дорогая и хранят всего несколько десятков зарядов, а твари ползут обычно несметными стаями.

Потому и остаются защищать замки обычно лишь самые сильные воины, а все остальные пережидают лето в поместье, за быстрой и полноводной Терсной. Чудища, конечно пытаются перебраться через неё, но щуки и жерехи не дремлют. На дармовом корму они давно уже вырастают невероятных размеров, пополняя столы жителей в замену дичи, почти исчезнувшей из северных, прежде богатых охотой лесов. Впрочем, это было давно… сама Лиарена такого не помнит.

— А когда придёте на ужин, я вам их отдам, — о чем-то своём договаривался Барент, и донна очень порадовалась, когда обнаружила у входа в коридор, ведущий к хозяйским покоям, сидящего на лавке охранника.

— Я не хожу на ужин, — разбила все планы провожатого Лиарена и шагнула за дверь, чтобы в следующий момент сорваться на бег.

Из ее покоев доносился необычайно громкий детский плач.

— В чем дело? — ворвавшись в свои комнаты, донна бросилась к расстроенной Устине, прижимавшей к груди небрежно завёрнутого младенца.

— Мы хотели его искупать, — ринулся на защиту няни Берт, — пока вода тёплая, он испачкался. Налили воду, проверили… а едва его опустили, он начал кричать. Как будто сильно перепугался. Мы его быстренько ополоснули и вытащили… но он никак не успокоится.

— Значит, прежняя няня успела испугать, — с досадой проговорила Лиарена, наливая в рожок питье, и прислушалась, — а что там за шум, в детской?

— Служанки пришли, — усмехнулся Берт, — моют и чистят комнату. А еще кузнец…

— Зачем нам кузнец? — не поняла донна, и осторожно поднесла к губам племянника рожок.

Карик всхлипнул, поймал капнувший на губы чуть подслащённый отвар ромашки, и принялся торопливо сосать, словно голодал не три дня, а больше.

— Кузнец принёс чугунную печуру, и сейчас ставит ее возле очага в столовой для нянек. Мы с ним поговорили… это лучший способ. Потом он принесёт большой котёл и вечером, когда перестаёт идти горячая вода, будем наливать его, и немного подогревать.

— Это правильно, а еще нужно найти горшок и заказать плотникам стульчик. Матушка сказала, что ребёнка пора приучать проситься. А про пелёнки ничего не узнал?

— Ходил к той няне… — зло буркнул Берт, — к Регите. Оказывается, она родственница экономки, и при донне Дильяне была услужливой и почтительной. Мёдом разливалась…

— Не нужно про неё, — остановила камердинера Лиарена, — меня волнует только детская одежда.

— Так экономка все и заперла в своих сундуках… или еще где… как только дорина ушла. А наследнику выдала только самое простое…

— Как чувствовала я, что подружиться с ней будет трудно… — пробормотала донна, — но Ниверту уже сказала… чтобы нашёл детские вещи. Устина, давай оденем малыша да завернём, он уже засыпает. Берт, вам обед приносили? Я Низару приказала.

— Принёс, — закивала Устина, — он послушный парнишка.

— Ну и славно… Берт, ты служанок не поторопишь? Или мне самой сходить?

— Да они и так стараются… даже не знаю, какая муха укусила, — едко фыркнул камердинер.

— Это не муха… — качая ребёнка, прошла по комнате донна, — это дорин Тайдир. Объявил меня названной матерью наследнику. Вот и засуетились… только я теперь уже не верю никому из них.

Глава 5

В этот день донне так и не удалось погулять с племянником. Экономка прислала со слугами сундуки с одеждой Карика, но они оказались полупустыми и Лиарена, посоветовавшись с Бертом и Устиной, вызвала Ниверта.

Все равно он не занимался ничем важным, а гулял вместе с дорином и толпой гостей по залитому солнцем саду, нещадно топча едва проклюнувшуюся травку. Впрочем, траву донне было ничуть не жаль, едва болота согреются, некому будет полоть сорняки и ухаживать за садом.

Не хотелось щадить и Ниверта, которому, как оказалось, Тильда была родной тёткой по отцу. В таких больших домах всегда приходится чем-то поступаться, или любовью к родичам, или справедливостью. И теперь донна мужественно ждала разговора с советником, чтобы выяснить, кого выберет он.

— Донна Лиарена? — едва стукнув в дверь, ворвался в комнату Ниверт, а следом за ним шагнул хмурый Тайдир, — у вас что-то случилось?

— Это у вас случилось, — мгновенно перехватил внимание хозяев дома Берт, — а у нас всё в порядке. Донна Лиарена вам даже говорить ничего не желала, это я настоял. Дорин Симорн всегда нам говорил, что если нарыв не вскрыть вовремя, может загнить целая нога.

— А ты кто такой? — холодно поднял бровь Тайдир, недоверчиво разглядывая преобразившегося возницу.

— Это Берт, преданный слуга моего отца, — кротко просветила его Лиарена, — я назначила его камердинером Карика. А это Устина, новая няня наследника.

— Устину я знаю… а Берт как будто был постарше?

— Помолодел. От счастья, что получил повышение, — мгновенно нашёлся бывший возница, — так рассказывать, чего я выяснил, или вам неинтересно?

— Говори, — мрачно разрешил дорин и устало опустился на стул.

Так и сидел с каменным лицом, пока новый камердинер его сына кратко, но с колкими пояснениями рассказывал историю своих поисков пропавшего детского приданого.

— Дело ведь не в пелёнках, — вздохнула Лиарена, когда камердинер смолк, — можно посадить белошвеек и наделать новых. Но дому Гардеро нанесено оскорбление… мы всю зиму вышивали рубашечки и вязали носочки, вкладывая в них свою душу… мне неприятно гадать, где они могли оказаться. В какой нибудь лавке Лодера или в сундуках племянниц экономки. И еще неприятнее будет увидеть эти вещи на других детях. Все они помечены инициалами Каринда… мы ночь сидели, вышивая их после того как родители получили известие о рождении внука и выборе ему имени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению