Озадаченный неожиданной бурной реакцией тела, отказавшегося подчиниться дисциплине головы, Чезаре посмотрел на нее без привычного желания.
– О предстоящей сделке.
Жоффредо наверняка будет счастлив услышать о предстоящей свадьбе, в то время как Чезаре приходил в ужас от одной мысли о женитьбе, будь то деловое соглашение или нет. Муж? Деликатес на тарелке потерял привлекательность – у Чезаре пропал аппетит. Он опустил темные ресницы, пряча глаза. Каким-то загадочным образом Лиззи Уитейкер лишила его удовольствия от предстоящей ночи с Селин. Чем она так заинтриговала его?
Глава 3
Одетая в джинсы, свитер и рабочие ботинки, Лиззи мерила шагами кухню и говорила отцу:
– Не знаю, какие условия он предложит. Послушай, мне надо кое-что сделать. Я еще успею поработать до приезда Чезаре.
– Что еще за странное имя? – проворчал Брайан.
Натягивая куртку, Лиззи недовольно посмотрела на старика. Какое он имеет право упрекать ее или цепляться к Чезаре? В душе она не переставала убеждать себя в том, что все складывается прекрасно: Кристи вернулась в университет, скоро ни ей, ни отцу не придется беспокоиться о растущей стоимости аренды и задолженности банку.
– Это итальянское имя, как любое – мое, Кристи или мамино. Самое обычное. Не стоит забывать, что Чезаре словно волшебной палочкой изменит нашу жизнь.
– Даже в райском саду не обошлось без змея, – презрительно скривил губы Брайан, за которым всегда должно было остаться последнее слово.
Лиззи с наслаждением вдохнула свежий воздух и поспешила к каменной ограде, за которой в поле паслись овцы. Скоро они должны принести потомство. Если ей придется уехать раньше, Эндрю, возможно, согласится позаботиться о ягнятах, отрешенно думала Лиззи, стараясь сохранять внешнее спокойствие, хотя не переставала нервничать с той минуты, что отправила сообщение Чезаре. Успех невозможен без потерь, все имеет свою цену, а любое событие чревато последствиями, уговаривала себя Лиззи, поглядывая в наступающих сумерках на дорогу в ожидании машины. В этот момент она услышала в небе шум и задрала голову.
Над долиной летел вертолет. Сделав круг над вершиной холма, он приближался, медленно снижаясь. Оглушенная грохотом винта, Лиззи на мгновение замерла, не веря, что вертолет готовится сесть на поле, где паслась отара. В лучах мощного прожектора она видела, как овцы в панике помчались вниз с холма. Лиззи рванула к воротам, Арчи не отставал. Перемахнув через загородку, она на бегу давала команды собаке, но было поздно: перепуганные овцы сломали забор и через соседнее поле устремились к реке. Арчи с лаем носился, преграждая им путь к воде. Задыхаясь, Лиззи бежала к мечущимся животным. К счастью, гул вдруг затих. Овцы сбились в кучу, но мотор снова взревел – пилот, опомнившись, начал взлет. Овцы бросились врассыпную.
Лиззи услышала, что кто-то кричит ее имя, и с облегчением увидела Эндрю Брука, спешившего на помощь. Пытаясь восстановить дыхание, оглядываясь в поисках пропавшего Арчи, Лиззи неслась к берегу убедиться, что овцы не упали в воду. Эндрю успел первым. Высматривая что-то в прибрежной тине, он наклонился и свистом подозвал свою собаку. Вероятно, одна овца все-таки пострадала, подумала Лиззи.
– Сожалею, Лиззи, он ранен. Слишком мал, чтобы справиться с обезумевшей отарой, – сказал Эндрю, высокий темноволосый парень, лет под тридцать.
Лиззи в ужасе наклонилась над маленьким, распростертым в грязи телом: это был Арчи, и он тихо повизгивал. Она опустилась рядом на колени.
– Ох, нет…
– Думаю, у него сломана нога, если только нет внутренних повреждений. Его зашибли овцы, – предположил Эндрю.
– Этот придурок на вертолете! У людей что, нет мозгов? – возмутилась Лиззи.
Эндрю, никогда не терявший присутствия духа, обрезал ветку дерева, сделал из нее шину и примотал к сломанной ноге Арчи.
– Как ему только в голову пришло приземляться на поле с животными, – согласился Эндрю. Пока Лиззи дрожащей рукой успокаивала собаку, он достал мобильник. – Надо срочно к ветеринару. Сейчас предупрежу Дэнни.
Пастушья собака Эндрю собрала разбежавшихся овец и отогнала на поле возле фермы. Потная и растрепанная после безумного марафона Лиззи все еще не пришла в себя. Она едва сдерживала слезы, бережно прижимая к груди дрожащего Арчи. Подойдя к дому, она уложила пса на переднее сиденье «лендровера».
– Хочешь поеду с тобой? – спросил Эндрю. – Знаю, как ты привязана к этому уродцу.
– Спасибо, справлюсь сама, – тепло улыбнулась ему Лиззи, удивляясь, как легко чувствует себя рядом с бывшим женихом.
– Это наш сосед – Эндрю Брук, – сообщил Брайан Уитейкер стоявшему рядом с ним Чезаре. – Они выросли вместе и были помолвлены. Из них вышла бы хорошая пара, но Эндрю встретил Эстер и женился на ней.
Чезаре мог вполне обойтись без этой информации. Он и так был раздражен тем, что Лиззи не вышла встретить его, словно не понимала, какой он занятой человек. На его глазах Лиззи с застенчивой улыбкой легким, почти интимным жестом пожала руку высокому, широкоплечему парню. Чезаре задумался, почему молодые люди все-таки расстались, и скрипнул зубами от злости.
Лиззи повернула голову и с удивлением уставилась на стоящего рядом с отцом темноволосого красавца. У нее перехватило дыхание, сердце застучало быстрее. В деловом костюме в тонкую полоску, идеально сидевшем на стройной фигуре, в белой рубашке и бордовом галстуке, Чезаре совершенно не вписывался в сельский пейзаж, но вызывал непроизвольное восхищение, и Лиззи на мгновение растерялась.
– Господи, откуда вы появились? Я не видела машины.
– Прилетел на вертолете.
Не веря ушам, Лиззи замерла, судорожно сжимая в руке ключи от «лендровера», и вдруг, охваченная яростью от пережитого волнения, тревоги за собаку и за овец, рванулась к нему.
– Значит, это ты тот идиот, который позволил вертолету приземлиться на поле с животными?! – крикнула она.
Никто никогда в жизни так оскорбительно не обращался к Чезаре. Между черными бровями пролегла морщина. Он смотрел на Лиззи, будто не понял ни слова из того, что она сказала. По правде говоря, он все еще не пришел в себя от жуткого зрелища: его будущая невеста выглядела так, словно только что появилась из ночлежки для бездомных – на щеке грязная полоса, одежда забрызгана мокрой глиной. Чезаре взглянул на нежный овал лица, на орехово-зеленые глаза, на встрепанные, светло-серебристые волосы и с удивлением обнаружил, что будь на ней хоть мешок для мусора, он находил бы ее привлекательной.
– Что, собственно, случилось? – поинтересовался Чезаре, не совсем понимая, чем вызван неожиданный всплеск агрессии.
– Он еще спрашивает, что случилось…
– Не кричи на меня, – спокойно прервал ее Чезаре. – У меня хороший слух.
– Твой пилот посадил вертолет на поле, где паслись овцы… За это его пристрелить мало! – возмутилась Лиззи. – Все овцы на сносях, через несколько дней должны окотиться. В панике они разбежались. Если после стресса хоть одна принесет мертвого ягненка, ты будешь отвечать!