Дом Дверей: Второй визит - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Ламли cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом Дверей: Второй визит | Автор книги - Брайан Ламли

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Но она кивнула.

– Да, я справилась с этим. Получается легче, когда способна понять. Я хочу сказать, что знание того, что оно – или они – это не настоящий Род, или Роды… ну, по крайней мере, я-то это поняла. Но что касается бедной Миранды…

Джилл рассказал ей о том, как Миранда и Тарнболл уединились на рассвете в пещере, и она порадовалась:

– Слава небесам!

– О?

– Это дает им нечто, ради чего стоит держаться. Нечто, к чему стремиться. Где есть будущее, есть и надежда на это будущее – верно?

– Как скажешь, – отозвался Джилл. – Но Джек и Миранда? Одно уж точно, это будет интересно. – А затем вернулся к прежней теме:

– Ладно, что же насчет прошлой ночи?

– Я легче перенесла ее как раз из-за запаха.

– Запаха? – Джилл был сбит с толку. – Гниющего мяса?

– Другого запаха, – уведомила она его. – Легкой рыбной вони гигантских моллюсков. Когда нас схватили, я тотчас же поняла, что происходит. Это был Род, или Роды, вернувшийся из своей, э-э, ракушечной могилы? Поверь мне, каламбур тут совершенно непреднамеренный – и сдублированный Ситом. Главное, что я сразу поняла, с чем именно мы имеем дело, тогда все стало не так уж и страшно. Самое худшее состояло в том, что я хотела лишь, чтобы он снова умер. Но…

– Да?

– Я все же кой чего не понимаю. Раз эти штуки – конструкции, то почему Сит не сделал их посильнее? Джек же скосил их как солому, как истлевших мертвецов, какими их и сделали с виду. Они… они слишком легко развалились на куски. Если бы мы знали – не будь мы настолько поражены, – то мы с Мирандой, вполне возможно, отбились бы от тех четверых, которые нас уволокли. Ну, возможно, и не отбились бы. Подозреваю, что мы обе были полусонными, не понимали, что на нас обрушилось.

– То же самое относится и ко всем нам, – ответил Джилл. – Этот мир убаюкал нас, внушив ложное чувство безопасности. Следовало понять, что это не так, что в Доме Дверей нет абсолютно безопасных мест. Только сила отдельного человека, из которой черпает силу группа как боевая единица. Но чем больше я вижу и узнаю нас – я имею в виду всех нас, – тем лучше снаряженными мы кажемся. Ладно, допустим, что мы на этот раз – новая команда. Но мы – хорошая команда. И думаю, что Джек, наконец-то, усвоил свой урок. В любом случае, у него отныне не будет возможности потакать своей слабости. – Он на миг умолк, а затем вернулся к ее вопросу:

– Что же касается конструкций-трупов – мертвых Родов и их явной слабости, разве мы уже не разобрались с этим?

– Я что-то упустила из виду? – вопросительно посмотрела она.

Он кивнул:

– Я бы сказал, что тут снова вступает в игру основная программа синтезатора, та, которую Сит, похоже, не может модифицировать. Если ты вводишь в игру какой-то новый ужас, то он не может быть страшнее реального. А мертвые твари действительно распались бы на куски столь же легко.

Она подумала над этим и спросила:

– Ты думаешь, что синтезатор поддерживает равновесие?

– Как я понимаю, да, – ответил он. – Помнишь тот первый раз, когда нас забрали? Ты, я, Джек и остальные, мы тоже были конструкциями, но сильными лишь настолько, насколько и наши настоящие «я». Поэтому, возможно, именно в этом-то и есть ответ. Но кто может быть в чем-то уверен насчет Дома Дверей? Одно я знаю точно: с того первого раза у тебя, должно быть, завелись какие-то действительно адские кошмары!

Она слегка задрожала:

– Ты же знаешь, что так оно и есть. Но это было в прошлом, почти забыто до тех пор, пока это ужасное место снова не пробудило их.

Джилл обнял Анжелу за талию, поцеловал, и тут их потревожили камешки со стуком осыпавшиеся, когда сверху спустились спецагент с Кину Суном.

– Да, там наверху, – заявил Тарнболл, задирая голову и прищурясь, глядя на верхнюю кромку утеса с самым удовлетворенным выражением на лице. – Идеально подходит.

– Что? – захотел узнать Джилл.

– Утес для того, что я задумал. Идеально подходит.

Тут на сцене появилась Миранда и произнесла себе под нос, покуда шла к реке:

– И что же ты теперь задумал?

Тарнболл усмехнулся, дал ей выйти из зоны слышимости и сказал:

– Хватит с нее пока потрясений, – и прежде, чем Джилл успел как-то прокомментировать, если бы захотел, добавил:

– Ты знаешь, что я имею в виду! Не успеваем мы выкарабкаться из одной скверной истории, как я составляю планы для следующей.

– Конечно, мы знаем, что ты имеешь в виду, – дипломатично согласилась Анжела.

И спецагент с подозрением посмотрел на нее. Пока Джилл не напомнил ему:

– Ты что-то там говорил? Насчет того, что задумал?

Тарнболл кивнул:

– Ладно. Как, по-твоему, что произойдет, если скорпион упадет с края вот этого утеса. – И снова показал на вершину.

И Джилл ответил:

– Вероятно, он что-нибудь сломает себе.

– Чертовски верно! Вот в этом-то и состоит мой план.

– Объясни.

И рослый спецагент объяснил:

– Рано или поздно, – растолковал он, – Сит пришлет подтолкнуть нас одного из своих приятелей в хитиновой броне. Особенно, если мы будем просто сидеть здесь, ничего не делая. Именно это мы и станем делать – ничего особенного. Ну, за исключением того, что устроим там западню. Вершина утеса просто создана для этого.

– Но нам-то какой толк от этого? – озадаченно спросила Анжела. – Ведь вывод из строя одной из этих штук ничего нам не даст, не так ли?

И Джилл ей растолковал:

– Так Джек задумал предоставить мне какой-то материал для работы. Какой-то фонский или ггудднский механизм, с которым я смогу повозиться, чтобы снова сгармонироваться с этой штукой.

– Думаешь, это поможет? – Теперь Анжела выглядела обеспокоенной. – И в любом случае, кто будет в той западне приманкой? Я имею в виду, кто будет козлом отпущения, кто возьмет на себя самую опасную часть?

– Мы разделимся на две команды, – Тарнболл явно уже поразмыслил над этим. – Одна команда – на вершине утеса, другая – здесь, внизу. И будем караулить круглые сутки, пока это не произойдет.

– Продолжай, – предложил ему Джилл. – Пока не произойдет?

– Пока на сцене не появится старина королевский краб, – продолжил Тарнболл. – Если он появится там, сверху, то группа наверху заманивает его в западню, Опускаясь вниз. Если же он выходит здесь, из леса, то другая группа живенько удирает вверх по утесу, и мы накалываем его с вершины.

Джилл начал волноваться:

– Как сработает западня?

– Я вам покажу, – пообещал Тарнболл. – И в любом случае, для сооружения нам понадобятся общие усилия. Это будет нелегким делом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию