Сердце льда - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце льда | Автор книги - Мелисса де ла Круз , Майкл Джонстон

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Никто с места не двинулся.

– Мы будем сражаться! – отважно заявил Брендон, и Роарк подтвердил его слова решительным кивком. – А прятаться мы не намерены.

– Тебе так легко от нас не избавиться, – добавила Нат.

Лианнан начала наблюдение за приближающимися работорговцами.

– Если у тебя есть план, то рекомендую им поделиться. Работорговцы приближаются.

– Слушайте, я, конечно, ценю вашу храбрость, но сражение будет серьезным, – сказал Уэс. – Мы с Трясуном уже имели дело с этими ребятами. Предоставьте нам с ними общаться. Одно неудачное словечко – и любой из вас может погибнуть. Вам сейчас надо спуститься на нижнюю палубу. Если к нам на борт высадятся, воспользуйтесь шлюпкой: у нее есть мотор, и вы отдалитесь на безопасное расстояние.

Уэс достал пистолет.

– Брендон, Роарк – вы стрелять умеете?

– Железо нам ни к чему, – ответил Брендон, доставая из кармана серебряный кинжал. – Кстати, мы вооружены. И с нами Лианнан.

– Она не очень-то вам помогла, когда снайперы выбивали команду вашего прошлого корабля, – напомнил малоросликам Уэс.

– Я их не видела, – парировала Лианнан, выпрямившись в полный рост. – И хочу добавить: корабли работорговцев обшиты железом, которое гасит наши способности.

– Жаль, – посетовал Уэс. – Сейчас нам лишняя помощь не помешала бы.

– Я с вами, парни. Я не уплыву, – встряла Нат. – Я могу сражаться.

Она поймала взгляд Уэса и дождалась его кивка.

– Хорошо. Но если к нам высадятся, шансы на выживание – мизерные, – произнес Уэс.

– Значит, умрем вместе, – заключила Нат.

«Большего и требовать нельзя», – подумала она.

– Босс! – воскликнул Трясун. – Помни: ты должен меня пристрелить до того, как они здесь окажутся. Я предпочту сдохнуть на свободе, а не в клетке. Убей меня сразу же!

– Не глупи, – отозвался Уэс, скрипнув зубами. Сердце у него отчаянно колотилось. – До этого дело не дойдет, я сколько раз тебе говорил!

– Правда?

Трясун постарался улыбнуться, хотя лицо у него стало бледнее паруса «Альби».

– Еще не передумала? – осведомился Уэс у Нат.

Она замотала головой.

– Шлюпка – это верная смерть! Я предпочту погибнуть в бою, а не от голода посреди океана.

– Ясно. Но если нам не удастся их пристрелить, мы пристрелим друг друга, – сообщил ей Уэс.

Трясун вытянул дрожащую руку:

– Заметано.

Уэс положил ладонь поверх его руки. Нат сделала то же.

– Договорились.

Лианнан и малорослики присоединили свои ручки.

Уэс внимательно посмотрел на свой отряд.

– Начнем. Если хотите участвовать в сражении, то для начала спрячьтесь. Нужно, чтобы враги не знали о том, какова наша численность. Найдите что-нибудь помассивнее и затаитесь.

Он показал Нат на укрытие за одной из боковых стенок, в которое она могла нырнуть. Брендон и Роарк, не мешкая, молниеносно забились за кучу хлама, валявшуюся на палубе, и в мгновение ока замаскировались. Уэс огляделся в поисках Лианнан, но сильфида уже испарилась. Нат заметила его недоумение и повела глазами вверх. Уэс проследил за ее взглядом и присвистнул от удивления: Лианнан забралась на мачту и скрылась среди парусов. Хрупкая воздушная сильфида стала почти невидимой среди раздувшейся ткани.

Нат пригнулась рядом с парнями. На «Альби» воцарилась тишина. Нат слышала лишь гул чужих моторов, который становился громче с каждой секундой.

Один из кораблей работорговцев шел к «Альби» полным ходом. Таран у него на носу расторопно расталкивал льдины и мерзлый хлам.

Уэс напрягся и указал Трясуну на нос подплывающего судна. Его подчиненный пополз к допотопной пушке, установленной на палубе. Орудие имело жалкий вид, но было мощным. Уэс приварил его к старинной станине от гаубицы и закрыл металлическим щитом, который позволял украдкой наводить орудие на врага. Стреляла пушка снарядами размером с теннисный мяч и могла быть действительно грозным оружием, если бы у них имелся запас боеприпасов.

Трясун проверил ствол и кивнул Уэсу.

У них был всего один выстрел, и нужно было использовать его максимально эффективно. Если им удастся метко прицелиться, то они потопят работорговое судно, не дав ему приблизиться настолько, чтобы его экипаж успел доплыть до «Альби». Даже простое попадание может спугнуть преследователей – конечно, в том случае, если те решат, что «Альби» – суровый противник.

Уэс обдумывал тактику. Нужно застращать работорговцев раньше, чем те поймут, насколько плохо вооружена команда «Альби». Нервы Уэса были натянуты как струна. Сейчас он мог только запастись терпением.

Выждав пару минут, капитан дал Трясуну знак.

Друг наводил пушку не спеша. Прицельного устройства на ней не было, поэтому Трясун полагался исключительно на чутье.

До корабля оставалась миля… полмили…

Уэс уже собрался окрикнуть Трясуна, когда тот, наконец, выстрелил.

Пушка грохнула так сильно, что палуба «Альби» содрогнулась. Все вокруг заволокло дымом.

Когда едкие клубы рассеялись, Уэс приуныл. Оказалось, что работорговцы не свернули с курса. Трясун промахнулся: ядро ударило в льдину примерно в десяти метрах от вражеского судна.

Трясун выругался. Уэс забрался к нему – за металлический щит.

– Ты не виноват, – сказал он другу, не отрывая взгляда от шакалов. – Заряду несколько десятков лет. Чудо, что пушка вообще в рабочем состоянии.

Держа наготове пистолеты, друзья как завороженные смотрели на корабль. Он напоминал их собственный изношенный и залатанный «Альби». Однако в отличие от «Альби», который восстанавливали с любовью, судно работорговцев было отремонтировано кое-как. Корпус, укрепленный автомобильными капотами, дверцами от холодильников и гофрированными листами металла, представлял собой неуклюжую лоскутную махину. Из труб густо валил дым. А еще Уэс заметил стволы, торчащие из металлического лабиринта на палубе.

Корабль был уже близко, и на «Альби» стало слышно, как шакалы переговариваются между собой.

Команда Уэса не шевелилась.

– Что они говорят? – шепотом спросил Роарк у Нат.

Девушка навострила уши.

– Толком не пойму.

Язык работорговцев показался ей зверским и ненормальным: сплошные согласные без гласных. А потом до Нат дошло, что они общаются на текстлихе: языке, который был предназначен для письма, а не для разговорной речи. Хотя Нат уже случалось слышать эту тарабарщину кое-где в К-тауне и изредка даже в Вегасе во время своей работы банкометом.

Корабль подошел к ним вплотную: наемники перебросили веревочную лестницу и начали перебираться к «Альби» на палубу. Оборванная группа мрачных парней и взрослых мужчин спрыгивала на доски. С ними было и несколько женщин весьма пугающего вида, вооруженных пистолетами и заточками. Нат насчитала в абордажной команде тридцать человек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию