Маскарад чувств - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маскарад чувств | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Послушай, ты не обязана оставаться тут, можешь просто взять деньги и убежать.

– Нет, – покачала головой Салли. – Как честный человек, который всегда выполняет свои обещания, он предоставляет мне полную свободу действий, но знает, что я не исчезну, прихватив деньги.

– Тогда действительно тебе лучше остаться и постараться вытянуть из него еще больше. Уверен, ты найдешь способ заставить его раскошелиться.

– Убирайся вон! – крикнула она, разозлившись на то, что он мог такое о ней подумать. – Мне надоело, что ты так бессовестно пользуешься щедростью Дэмиано и нисколько ему за это не благодарен!

Чарли понял, что перегнул палку, но, прежде чем скрыться за дверью, обернулся и сказал, усмехнувшись:

– Как же быстро он заставил тебя петь под его дудочку!

Ее лицо вспыхнуло от гнева, и она еле сдержалась, чтобы не запустить в него чем-нибудь тяжелым. То, как ее брат отзывался о Дэмиано, неожиданно пробудило в ней желание встать на его защиту.

«Почему Чарли так относится к нему? – раздраженно подумала Салли. – Дэмиано заслуживает гораздо лучшего отношения к себе».

Хотя в этом как раз не было ничего удивительного, ведь со всеми, кроме Салли, он обычно вел себя сдержанно или даже надменно, спрятавшись за маской строгого и неумолимого человека. С ней Дэмиано иногда позволял себе быть другим, и она поняла, что его истинная сущность далека от того, каким он хочет казаться. Возможно, однажды ради нее он решится сбросить эту маску полностью, и тогда у нее появится шанс узнать его по-настоящему.


Дэмиано приготовил для нее еще один сюрприз в этот день. Он куда-то ушел вместе с Марио и Чарли, а когда вернулся, рассказал ей, что они провели это время в отеле.

– Управляющий «Палаццо Леонез» собирается увольняться. Я попросил Марио занять его место ненадолго. Он раньше уже занимался подобным, и у него это неплохо получается. Я думаю, для Чарли тоже найдется работа. Я представил его персоналу отеля, и он сразу же всех очаровал. Мне кажется, у него есть будущее в этом бизнесе.

– Ты правда так думаешь?

– Да. Конечно, ему придется начать восхождение по карьерной лестнице с самого низа и выучить итальянский. Но я буду платить ему приличную зарплату.

Марио поможет ему в работе на первых порах. Они хорошо ладят.

– Да, – согласилась Салли. – Он практически боготворит твоего брата, после того как тот провел для него небольшую экскурсию по Венеции…

– По местам, в которые ему лучше не ходить. Марио никогда не сидится на месте, у него вечная тяга к приключениям.

– Именно это в нем и нравится Чарли больше всего.

– Не сомневаюсь. Но он пообещал, что теперь возьмется за ум и будет присматривать за твоим братом.

– Но разве он не собирался вернуться в Рим, к своей светской жизни?

– Светская жизнь с некоторых пор ему уже не по карману. Я помог ему в решении нескольких проблем, а теперь попросил его взамен об одолжении, и он согласился не моргнув глазом. Наверное, надеется, что сможет рассчитывать на меня, когда попадет в очередную передрягу.

Салли насторожило то, что Дэмиано манипулировал своим братом ради своих интересов. Но таким образом он уже начал выполнять свои обещания по поводу Чарли. От нее же требовалось посвящать все свое время и силы Пьетро.

«Да, сейчас я полностью в его власти, – размышляла она. – Но он уже столько сделал для нас, и я впервые рядом с мужчиной чувствую себя как за каменной стеной, разве не об этом я втайне всегда мечтала?»

– Спасибо, – произнесла она наконец. – Это идеально подходит для Чарли. У Марио гораздо больше шансов повлиять на него, чем у меня.

– Они возвратились, – сказал Дэмиано, услышав голоса Чарли и Марио в коридоре. – Не подавай виду, что мы только что разговаривали о них.

– Хочешь сказать, они могут заподозрить, что мы тут решаем за них, как им жить? – театрально воскликнула Салли, изображая удивление.

– У нас ведь благие намерения, но я уже привык к тому, что люди не ценят этого и склонны видеть только плохое, – мрачно усмехнулся Дэмиано.

Салли переживала из-за того, что Дэмиано так мало рассказывает ей о себе, но никто не мешал ей искать о нем информацию в Интернете. На одном из сайтов она прочитала, что он владеет недвижимостью в Венеции, Риме и Милане, а также несколькими компаниями. Кроме того, там упоминалось о том, что у него есть высокопоставленные друзья-чиновники и политики, которые часто останавливаются в его отелях, приезжая в Венецию.

Как только пошли слухи о том, что он собирается снова жениться, число желающих посетить маскарад в «Палаццо Леонез» во время карнавала заметно увеличилось.

– И они все придут? – поинтересовался Марио, просматривая длинный список гостей.

– По крайней мере, они так сказали, – ответил Дэмиано.

– Тебе стоило удвоить цены на билеты. Наверное, все они хотят разузнать, кто такая Салли.

– Но им это не удастся, – сказала она. – Мой наряд не позволит им так легко угадать, кто же я на самом деле.

На этот раз она надела атласное платье бледно-желтого цвета, украшенное вышивкой ручной работы, и белую маску, полностью скрывавшую лицо, с переливающимися блестками вокруг глаз и золотыми перьями по бокам.

– Превосходный выбор, – одобрительно кивнул Марио, когда они все собрались внизу, чтобы вместе отправиться на бал. – Они вас ни за что не раскусят.

– Это значит, что в душе Салли настоящая венецианка, – сказал Дэмиано, взглянув на нее с восхищением.

Дэмиано был одет в черный бархатный камзол и панталоны. Маска телесного цвета прикрывала только верхнюю часть его лица, поэтому на первый взгляд казалось, что ее и вовсе нет.

«Если взглянуть мельком, – подумала Салли, – то создается впечатление, что видишь его настоящее лицо. Но если посмотреть внимательнее, то окажется, что оно скрывается под маской. Как это похоже на Дэмиано. Я до сих пор почти ничего о нем не знаю. Покажет ли он мне когда-нибудь свой истинный облик? И захочу ли я когда-нибудь показать ему свой?»

Марио щеголял перед ними в костюме, расшитом цветными ромбами.

– Я – Арлекин, – представился он, отвешивая им поклон. – Находчивый слуга и веселый клоун.

– А также немного дурачок, – добавил Дэмиано, посмеиваясь. – Тебе лучше держаться от него подальше, Салли. Арлекин – один из персонажей итальянских пьес, вечный озорник и проказник, которому всегда все сходит с рук. Неудивительно, что Марио выбрал этот костюм.

– И Чарли выбрал себе похожий костюм, – засмеялась Салли. – Марио сказал ему, что это отличный способ вести себя дерзко и при этом выйти сухим из воды.

– Это гнусная ложь, – тут же принялся отрицать Марио, войдя в роль. – Вы все это выдумываете. Дэмиано, эта дама бредит. Не верь ни единому ее слову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению