Остров для двоих - читать онлайн книгу. Автор: Скарлет Уилсон cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров для двоих | Автор книги - Скарлет Уилсон

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Уилл кивнул.

– Попробуем еще.

За следующие полчаса они попробовали китайскую кухню, суши, индийскую кухню и множество традиционных английских блюд. Роза так и не определилась с выбором. Она снова хотела положить что-то себе на тарелку.

– О нет. Курица слишком розовая. Я не ем недожаренного.

Уилл взял у нее тарелку из рук и выбросил в мусорное ведро.

– Подожди. Тут есть один мой знакомый. У него отличные блюда. Пойдем попробуем.

Он шел, уверенно обняв ее, будто делал так всегда. По ее руке пошли легкие импульсы, дававшие странное ощущение, что она ему принадлежит.

Англия – ее дом, так всегда было. Она любит Хантингтон-Холл с детства. Но три года в Нью-Йорке позволили ей жить более свободно, вдали от семьи. А близость к Уиллу заставляла задуматься о выборе. Отец уже намекал ей, что пора бы вернуться и вплотную заняться европейским туром его группы. Замужество младшей сестры вызвало в ней приступ ностальгии. Скорое рождение малыша Дейзи и желание быть рядом с племянником или племянницей заставляли задуматься о возвращении домой.

Уилл подвел ее к новому киоску.

– Привет, Фрэнк. Это моя подруга Роза Хантингтон-Кросс. Мы надеемся найти поставщика продуктов для важного мероприятия.

Фрэнк тепло пожал руку ему и Розе:

– Приятно познакомиться с вами. Что бы вы хотели попробовать? Любой друг Уилла – мой друг.

Роза улыбнулась. Первый киоск, который показался ей многообещающим.

– У моих родителей простые вкусы. Они любят, чтобы было вкусно. А что именно вы им приготовите, решать вам.

– Курицу и бифштекс. Два моих любимых английских блюда. Одну секунду. – Он наклонился под прилавок и вытащил несколько тарелок. – Так, бифштекс. Из простого филея. Могу подать к нему легкий соус с перцем или соус из грибов с виски. Это моя версия бефстроганов и еще один традиционно приготовленный бифштекс. У меня есть курица с сидром, яблоками, грибами и сметаной, тушеная курица с помидорами и перцем и традиционная курица по-балморалски с соусом из рубца с перцем. Тарелки с разными приборами появлялись одна за другой. Уилл широко улыбался. Роза шла вдоль выстроившихся в ряд блюд, пробуя из каждой тарелки по кусочку, который оказывался таким же вкусным, как предыдущий. Подойдя к концу, она вздохнула. Фрэнк стоял рядом.

– Что у вас намечено на десерт?

Она повернулась к Уиллу, который расправился с бифштексом из филея с грибным соусом.

– Неужели? Ты знал этого парня и не позвонил ему напрямую?

– Он мое секретное оружие. Какое разнообразие вкусов! Я всегда выбираю Фрэнка.

Она посмотрела на Фрэнка.

– На десерт нужно что-нибудь шоколадно-апельсиновое для мамы и что-нибудь клубничное или малиновое для папы.

– Без проблем. – Он снова исчез и начал выкладывать тарелки на стол. – Шоколадно-апельсино-вый торт, торт со взбитыми сливками и малиной. Клубничный чизкейк, шоколадные пирожные с вишней и шоколадный рулет с малиной.

Роза широко открыла глаза.

– Я умерла и попала в рай.

Она вооружилась вилкой и снова пошла вдоль ряда блюд, добралась до конца, наслаждаясь взрывом вкусов.

– Все. Я хочу это все.

Улыбка Фрэнка расплылась от уха до уха. Он взял тетрадь.

– Когда ваше мероприятие? В следующем году? Или через два года?

Роза поперхнулась и умоляюще посмотрела на Уилла.

– Э-э-э… всего через четыре недели.

– Что? – загрохотал голос Фрэнка, эхом отражаясь от стен со всех сторон.

Уилл быстро подошел к прилавку, положил руки на плечи повара.

– Это очень важное мероприятие, Фрэнк. А если я скажу, что деньги не имеют значения, это поможет? – Он показал на Розу. – Ее родители решили повторить свадьбу и заново дать друг другу клятву верности. У них огромная кухня, которая будет полностью в твоем распоряжении. Ты, вероятно, слышал о них. Рикк Кросс и экс-модель Шерри Хантингтон. Это наверняка станет свадьбой года. Все только и будут говорить о поставщике блюд.

Фрэнк сначала побледнел, но по мере того как Уилл продолжал его уговаривать, попытался собраться с мыслями.

– У меня заказы расписаны на следующие два года. Конечно, заняться чем-то таким – одно удовольствие. Но мне придется нанять полный штат и найти, кем заменить себя на других заказанных мероприятиях, чтобы не пострадало качество обслуживания.

У Розы внутренности связались узлом. Он превосходно готовит. Его блюда более чем безупречны и так подошли бы маме и папе с их запросами. Они намного лучше того, что она пробовала сегодня.

– Пожалуйста, Фрэнк. Посмотрите в ваши записи, может быть, что-то можно сделать? Ваши блюда фантастичны. Маме и папе понравится ваше меню.

Он в нерешительности листал тетрадь с заказами.

– Это корпоративная вечеринка, а не свадьба. Я смогу передать обслуживание моему второму составу. Но мне понадобится дополнительный штат. – Он смотрел вдаль, словно обдумывал, кого пригласить. – И до того, как я приму окончательное решение, мне нужно осмотреть кухню.

Роза машинально кивнула, уверенная, что кухня соответствует его стандартам, а если понадобятся еще помощники, она их найдет.

– В любое время, Фрэнк, когда вы сможете. Просто скажите слово.

Он перевел взгляд с Уилла на Розу:

– Это будет дорого. Вы понимаете, не так ли?

Роза быстро ответила и протянула ему визитную карточку.

– Я попробовала ваши блюда. Вы этого заслуживаете. Не беспокойтесь о расходах. Вам нужен депозит? – Она вытащила корпоративную кредитную карту, которой обычно оплачивала расходы группы отца. Там был самый большой кредитный лимит.

Он погрозил ей пальцем, засмеялся и повернулся к Уиллу:

– Я еще не видел кухни. Где ты ее нашел? Она лучшая из твоих девушек.

Роза почувствовала, что краснеет.

– Нет… то есть… мы не… между нами ничего нет.

Фрэнк подмигнул:

– Все они так говорят.

Уилл попытался разрядить неловкость, но его первой реакцией было обнять ее за плечи и притянуть к себе.

– Мы с Розой просто хорошие друзья. Я помогаю ей со свадьбой родителей, а она помогает мне с рекламой моего благотворительного фонда для бездомных.

Фрэнк снова посмотрел на нее. На этот раз в его взгляде промелькнуло уважение. Он сжал кулак и уда рил по кулаку Уилла.

– Увидимся в среду вечером на вашей походной кухне. Я позвоню сегодня позже. Договоримся подробнее, идет?

– Конечно. Отлично. Большое спасибо.

Уилл повел ее к киоску с мороженым. Тепло его руки проникало сквозь кожу на плечах. Она должна запретить ему приближаться так близко без необходимости. Но почему-то казалось, так и должно быть. Словно они пара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению