Assassin's Creed. Ренессанс - читать онлайн книгу. Автор: Оливер Боуден cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Assassin's Creed. Ренессанс | Автор книги - Оливер Боуден

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Болтаешь ты много, Дзоане, – предостерег его Тебальдо. – Помнишь, что случилось с не в меру разговорчивым Бернардо?

Тот, кого звали Дзоане, осекся и согласно кивнул:

– Ты прав… Поговаривали, Вьери приказал ослепить беднягу.

– Вот-вот, а мне пока дороги оба моих глаза. Так что хватит языки чесать. Мы не знаем, сколько из наших думают так же, а у Вьери повсюду уши.

Довольный услышанным, Эцио вернулся к своим. Если хотя бы треть гарнизона настроена схожим образом, одолеть их особого труда не составит. Однако Вьери может делать главную ставку на небольшие, но хорошо подготовленные силы сторонников Пацци. Что же касается остальных солдат, Эцио на собственном опыте убедился, каким успешным командиром бывает страх. Он оглядел площадь. Она была пуста, если не считать этих караульных.

– Орацио!

– Да, монсеньор, – ухмыльнулся сержант.

– Вы сумеете прикончить этих вояк? Быстро и по-тихому. Я сейчас влезу на крышу и посмотрю, нет ли караульных во внутреннем дворе.

– Мы за этим сюда и пришли, монсеньор.

Орацио вернулся к товарищам. Эцио проверил бандольер, где еще оставалось достаточно метательных ножей. Он бросился на боковую улочку, примыкавшую к цитадели, взобрался на крышу ближайшего здания, а оттуда перепрыгнул на крышу цитадели. Внутренний двор был пуст. Эцио поблагодарил Бога за еще одно упущение Вьери. Тот не удосужился разместить посты караульных на высоких башнях богатых домов. Их в городе было достаточно. Оттуда Сан-Джиминьяно просматривался как на ладони. Зато основные силы Марио не преминут захватить башни. В этом Эцио не сомневался. С крыши цитадели он перепрыгнул на колоннаду, а затем – на влажную траву двора. Здешние ворота открылись без труда. Бесшумно ступая, ассасины втащили внутрь тела убитых караульных и спрятали в тени колоннады. Ворота, чтобы не вызывать лишних подозрений, они снова закрыли за собой.

Похоже, внутри цитадель была пуста. Но вскоре со стороны площади послышались громкие голоса; ворота распахнулись, и во двор вошло несколько солдат Вьери. Двое из них вели под руки достаточно грузного человека в мундире, который был в стельку пьян.

– Куда подевались эти чертовы караульные у ворот? – заплетающимся голосом спросил толстяк. – Только не говорите мне, что этот щенок Вьери снова снял их с поста и отправил в дозор.

– Мессер Роберто, не желаете ли прилечь? – почтительно спросил один из солдат, поддерживающих толстяка под руку.

– Чё ты сказал? Я же как-то сумел добраться сюда! У меня целая ночь впереди!

Солдатам все-таки удалось усадить своего командира на край фонтана, что находился посреди двора. Окружив Роберто, они переминались с ноги на ногу, не зная, как им быть.

– Все подумают, что я плохой командир, – обиженно заявил толстяк.

– Вовсе нет, мессер Роберто, – заверил солдат, стоявший рядом с ним.

– А вот Вьери считает меня плохим командиром, – сказал Роберто. – Вы бы слышали, как он говорит обо мне! – Он оглядел подчиненных, стараясь сфокусировать взгляд на ком-то одном, и тоном обиженного ребенка продолжил: – Вы глазом моргнуть не успеете, как он меня сместит! Или того хуже… – Толстяк снова замолчал, шмыгая носом и озираясь по сторонам. – Где эта чертова бутылка? Вернуть немедленно!

Ему подали бутылку. Роберто припал к горлышку и мгновенно перелил в себя остатки вина. Убедившись, что бутылка пуста, командир швырнул ее под ноги.

– Это все Марио виноват! Я не мог поверить, когда мне донесли, что он вырвал своего племянничка прямо из лап Вьери. Щенок до сих пор злой как черт. А я теперь должен сражаться с моим старым compagno! [60] – Роберто обвел сонными глазами стоявших вокруг солдат. – Старина Марио! Мы же с ним когда-то были соратниками, вы в курсе? Но он отказался пойти со мной на службу к Пацци. А здесь и денег больше, и казармы получше, и оружие – причем в разы лучше! Жаль, его тут нет. Мы бы с ним…

– Простите? – перебил толстяка Эцио, выходя вперед.

– Чё… – начал было Роберто. – Ты ваще кто такой?

– Позвольте представиться. Я – племянник Марио.

– Что-о-о?! – взревел Роберто. Он неуклюже вскочил на ноги, безуспешно пытаясь выхватить меч. – Арестуйте этого паршивца!

Роберто наклонился к Эцио, обдав его густой волной перегара вперемешку с луком.

– А знаешь, Эцио, – пьяно улыбнулся толстяк, – я могу тебе даже спасибо сказать. Теперь, когда ты в моих руках, Вьери ничего для меня не пожалеет. Может, я даже уйду в отставку. Куплю себе домик на берегу…

– Осень еще не настала, чтобы цыплят считать, capitano [61] , – сказал ему Эцио.

Оглядевшись, Роберто увидел, что его солдаты окружены наемниками-ассасинами, вооруженными до зубов.

– А-а-а, – сказал толстяк, снова плюхаясь на чашу фонтана.

Весь его боевой запал испарился.

Караульных Пацци заковали в кандалы и заперли в тюрьме цитадели. Роберто принесли новую бутылку, и они с Эцио уселись за столом в комнатке, выходящей во внутренний дворик, и долго разговаривали. Наконец слова молодого человека убедили старого пьяницу.

– Вам нужен Вьери? Я скажу, где его искать. Со мной и так все кончено. На площади, близ северных ворот, стоит палаццо Дольфино. Там у него проходит встреча…

– С кем встречается Вьери? Вы знаете?

Роберто пожал плечами:

– Со своими людьми, прибывшими сюда из Флоренции, видать. Слышал, они и подкрепление с собой привели.

Разговор был прерван Орацио, который выглядел озабоченным.

– Эцио! Быстрее! Возле собора развернулось настоящее сражение. Нам лучше поторопиться!

– Хорошо! Пошли!

– А с этим что делать?

Эцио взглянул на осоловевшего Роберто:

– Оставь его. Думаю, Роберто наконец выбрал, на чьей он стороне.

Утреннюю тишину нарушали звуки битвы. Бой разгорелся возле самых ступеней собора. Подбежав ближе, Эцио увидел, что дядин отряд вынужден отступать под натиском довольно крупного отряда Пацци. Эти противники были посерьезнее ленивых караульных. Метнув несколько ножей, Эцио пробился к Марио и кратко пересказал дяде все, что сумел узнать.

– Рад за Роберто, – сказал Марио, продолжая кромсать нападавших. – Я всегда жалел, что он пошел на службу к Пацци. Хоть сейчас одумался, и то хорошо… Не стой здесь. Выведай, что еще затевает Вьери.

– А как же ты? Сумеешь сдержать натиск?

Дядя нахмурился:

– На какое-то время я их задержу. Но наши главные силы уже должны захватить башни – если не все, то большинство, – а после присоединиться к нам здесь. Так что торопись, Эцио! Не дай Вьери улизнуть!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию