Фейри с Арбата. Гамбит - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Богатырева cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фейри с Арбата. Гамбит | Автор книги - Татьяна Богатырева

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Стражники умирали. Засыпали прямо под стрелами, падали с лошадей. А Сакс опустил лук и побежал к Лиле. Показалось, или она покачнулась? Точно, дудочку уронила!

– Лиле?!

Он ломанулся через кусты, но не успел ее поймать: упала прямо в куст, не навзничь, просто села на землю. Бросив последний взгляд на обоз – бойцы добивали последних и ловили перепуганных лошадей, – Сакс развернул ее к себе и заглянул в лицо – белое, осунувшееся, с темными провалами глаз.

– Пчелка-пчелка, дай мне меду, – прошептала Лиле и тихо рассмеялась. Безумно так, страшненько.

Сакс подхватил ее под мышки, усадил к себе на колени и прижал, стал укачивать:

– Тише, маленькая моя, будет тебе мед, не плачь только, моя Лиле…

Он шептал какую-то чушь, гладил ее по голове и качал, качал, а она обняла его за шею слабой рукой и то смеялась, то плакала, то повторяла про мед и звала какую-то козу Глю. В конце концов Сакс сообразил ее напоить, у него во фляжке был клеверный отвар. Напоить тоже получилось не сразу, фейри дрожала так, что зубы стучали по горлышку. Наконец она сделала пару глотков, поперхнулась, закашлялась, но, кажется, немного пришла в себя. Выпив все, что было, шепнула:

– Прости. – Вздохнула тихо и хрипло: – Разлила… жаль, сладкий… тебя зовут, иди, я чуть-чуть отдохну.

Оставлять ее одну не хотелось, но, раз взялся командовать, пришлось. Охотника-то, чтоб выручить, не было. А еще Сакс подумал, что ему нужен в отряде кто-то, кто может подменить, если что. Хоть тот же Мэт.

В лагерь возвращались даже медленней, чем из него уходили: добычи снова взяли много, а оружия и кольчуг – и вовсе гору, каждому бойцу досталось по лошади под седло и по одной в поводу. Они б и телегу прихватили, если б не следы, и так пришлось уходить врассыпную.

После этого похода больше никто не заикнулся о глупой девке. Наоборот, его бойцы теперь всему лагерю хвастали, как их фейри ловко положила стражу, а они сами совсем-совсем не испугались, вот честное слово! И добычу взяли, вам и не снилось! Только Саксу это хвастовство было поперек горла. Сам толком не понимал почему, но казалось, добра из этого не выйдет. Оборони Матерь, еще начнут ему завидовать или командиры озлятся, что полез на рожон. А по Лиле, лучше бы вообще молчали, не дразнили гусей. Вон старик Фианн снова косится, бормочет и показывает пальцами колечки, мол, Асгейр видит тебя. В болото бы этого Асгейра вместе с его слугами! Из-за них Лиле до сих пор не может толком проснуться, всю дорогу от обоза, почитай, у него на руках спала, чтоб покормить, и то приходилось будить.

Охотник вернулся одновременно с ними, Саксовы ребята не успели еще разложить добычу: что в котел, что в погреб, что кузнецу в починку, а что – нести в деревню и менять на еду. Едва поворошив гору кольчуг и оглядев целый табун лошадей, нахмурился, спросил:

– Лиле где?

– Дома, спит.

Нахмурился еще сильнее, бросил взгляд на затеявшего проповедь Фианна.

– Медом накормил хоть?

Сакс помотал головой. Забыл он про мед, надо сейчас и отыскать.

– Вот дурной. Ей сразу меду надо, много! Тьфу, елки, заморишь же! – Даже сплюнул от досады. И махнул рукой: – Ладно, пусть поспит. Поспрашивай, кто в деревню пойдет, пусть принесут. Пойдем-ка. – Отвел Сакса еще подальше от любопытных ушей, к самому лесу. – Ты пока передохни, отряду дай малость похвастать, но малость! В деревню сходите, продайте часть коней, ты ж по этому делу. А потом у меня будет для тебя задание. Не у меня даже, у лорда Мэйтланда. Сам понимаешь, пока у нас одна сторона и враг один.

– Асгейровы слуги? – уточнил Сакс.

Охотник глянул на него с удивлением, поцокал языком.

– Экий ты быстрый. Пока – нет. Пока – некий неумный лорд мешает делу революции. Этот лорд вскоре устраивает большую охоту – гости, пьянка, все как положено. Вот на этой охоте его кабан и забодает. Или лось сожрет. Вместе с гостями и костями. Быть там надо через две недели, лучше осмотреться подольше, чем опоздать. Справишься?

– Справлюсь. – Сакс кивнул и вытащил Асгейров амулет, снятый с мудрого. – А ты мне скажи, что это за колдовство. Оно фейри вредит?

Охотник присмотрелся и присвистнул:

– Надо же что добыл! Нет, фейри он вреда не причинит, можешь смело девочке подарить, ей понравится. Только экранировать бы… Точно. Попроси своего приятеля, пусть под эту штучку сделает медный медальон, чтоб открывался. А если еще такие найдешь – собирай, пригодятся. Со временем. И аккуратнее, не тронь глаз в середине. Думается мне, как раз глаз и будет активировать связь, а огонь – комбинация лучей…

– Лучей? – переспросил Сакс.

– А, забудь. Главное, в медальон его. И сам ничего не нажимай и не крути. Хрен знает какие у него еще функции.

От странных Охотниковых слов у Сакса закружилась голова и захотелось спать. Лучше всего – с Лиле рядышком. Вот только отнести солнце Томасу, послать кого за медом в деревню, запретить своим бойцам трепаться направо и налево, забрать свою долю добычи, помыться, съесть что-нибудь… Как хорошо было дома! И простым бойцом – тоже неплохо. И чего его понесло в командиры?!

Глава 8
Сакс

С лордом Саксов отряд управился, с его гостями тоже. А стали искать лорда или нет и что нашли после волков – это Саксу было совсем не любопытно. У него по возвращении в лагерь забот был полон рот: достроить дом, сколотить и навесить дверь, добыть еще хоть пару шкур побольше, а то вот-вот наступит зима. Заботиться о Лиле ему нравилось, да и сама Лиле не сидела без дела. То шила ему рубаху – немножко кривовато сшила, зато от души же! – то лечила раненых, то стряпала. Правда, резал мясо и овощи сам Сакс, не рисковать же своей фейри из-за какого-то супа. А в последние сухие осенние вечера, когда повстанцы собирались у крытого очага, играла на дудочке волшебные песни. Поначалу народ побаивался, да и Фианн все пытался уговаривать повстанцев если не пожечь колдунью, то хоть выгнать – ровно до тех пор, пока не нарвался на только что вылеченного ею отрядного командира. Тот, в отличие от Сакса, не посовестился прибить полоумного старика и пообещать, что еще тот дурное слово про их фейри скажет, вовсе без языка останется.

В эти две недели Сакс даже не пытался спорить с Охотником, запретившим вылазки.

– С лордом ты удачно, молодцом. А теперь – брысь под веник. Остальным тоже велю сидеть тихо, хватит пока злить рыбников.

Командиры поворчали: как так, только повалила удача, только разогрелись – и под веник?! Но послушались. А Сакс был счастлив, и воевать ему не хотелось вовсе, и думалось все больше о том, как бы уговорить Лиле зимой перебраться к отцу и матери в Ротенбит, у нее ж зимой уже и животик, верно, будет. По крайней мере Сакс приложил все силы к тому, чтобы поскорее обзавестись наследником. Тогда уж точно фейри никуда от него не денется. Если только не унесет ребенка в свои холмы.

– Нет, Эри, – ответила она, когда он все же набрался храбрости ее спросить. – Куда ж я от тебя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию