Опасное искушение - читать онлайн книгу. Автор: Эйлин Уилкс cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасное искушение | Автор книги - Эйлин Уилкс

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Узел, — сказала Лили. — Они откроют Ей путь через узел?

— Да, — кивнула бабушка. — Через узел. Который нужно как-то видоизменить, — пожала она плечами. — Не знаю как. Передаю то, что услышала. Надо кое-что переменить. В этих целях здешние люди должны открыть узел для другого царства. Для Диса. — Бабушка вновь обвела взглядом слушателей, заметила, что они не поняли, и пробормотала что-то нелестное, как решил Рул. — Не знаете, что такое Дис? По-другому он называется ад.

Послышалось два-три возгласа. Но большинство собравшихся засомневались. История казалась им интересной, но лишь до сих пор — настолько их воображение не разыгрывалось.

По выражению лица Лили Рул заметил, что она не сомневалась вовсе. И в себе отыскал ту же самую мрачную уверенность. Он знал: так и есть. По какой-то не постижимой причине он верил этой странной властной старухе с необычным запахом, которого прежде никогда не встречал.

— Мадам, — подался вперед Брукс, — вы хотите, что бы мы поверили в то, что Аза хотят и могут открыть врата ада?

— Почему бы и нет? Дис рядом. Постоянно открываются малые щели, ибо материя, разделяющая «здесь» и «там», не так уж прочна. Это известно всем.

— Да, но ничего существенного не происходило. В прошлом году глупец из Мемфиса умудрился вызвать демона, но… — Брукс покачал головой. — Ничего общего с тем, о чем вы говорите сейчас. За последние четыреста лет не случалось масштабных нашествий из ада.

— Четыреста лет для вас большой срок. Для кого-то — незначительный. Все меняется. Может, вы видите, как просачивается нечто другое? Низшие демоны, кто-то еще? — Выражение лица Брукса говорило само за себя. Бабушка кивнула. — Сейчас происходят всякие странности. И впредь тоже будут. Миры изменяются, и тут мы бессильны помочь. Но Ее остановить мы должны. Ей уже удалось привлечь на свою сторону обладательницу сильного Дара разума, очень сильного. Женщину, которая живет под землей возле узла. Вот кого нужно обязательно остановить.

— Пещеры, — вдруг произнес Рул. — Те, которые находятся на землях Харлова.

Определенно пора звать Макса. На него упал взгляд зорких глаз.

— Значит, вам известно, где это? Хорошо.

— Как? — Лили порывисто склонилась к бабушке. — Как нам Ее остановить?

От душевного волнения напряглись мускулы царственного лица, и бабушка впервые показалась действительно старой.

— Он много мне поведал, — тихо проговорила она, — только не это. Зато передал твоему волку подарок. Маленькое такое заклинание. Вообще-то, ему не положено, но он вечно всюду лезет. — На губах заиграла улыбка, та самая, которая освещает лицо женщины при воспоминании о мужчине, который когда-то доставил ей несказанное удовольствие.

Рул застыл в удивлении.

— Какое заклинание, бабушка?

— Оградить — это поняла. Еще найти заклятие, — чтобы отыскать волка. Вот это не ясно.

Лили спросила что-то по-китайски. Пожилая дама ответила на том же языке и полезла в карман пиджака. Протянула руку Лили — на раскрытой ладони лежала большая бусина или бисерина, жемчужно-серая и мягко светящаяся.

Лили коснулась ее. Удивление, удовольствие и благость мелькнули на ее лице.

— Она очень… чиста, — нерешительно описала свои ощущения Лили. — Сильна и прохладна, словно ветер. — И взглянула на Рула. — Хороший подарок.

— Храни для него. — Мадам Ю опустила бусину на ладонь Лили и сложила внучкины пальцы. — Когда придет время, разобьешь о него бусину. — И старуха хлопнула по своей ладони пальцами другой руки. — Вот так. Заклинание действует на протяжении многих часов, но меньше одного дня. Используй его только тогда, когда придет время.

Лили посмотрела на сжатую руку и спросила:

— Она не разобьется?

— Сначала ей нужно коснуться кожи волка. Она предназначена исключительно для него.

Лили положила бусину в карман брюк со словами:

— Нельзя сказать, что заклинание маленькое.

— Для него — незначительное, — хихикнула бабушка. Звук вышел низким и хриплым и совсем не сочетался с таким крохотным тельцем старушки. — Он надеется, что оно настолько мало, что никто ничего не заметит. Иначе у него будут неприятности. Но он не знает или просто не сказал мне, что вам нужно делать, лишь… — Тут она снова взяла Лили за руку и пристально взглянула ей в глаза. — Только то, что Она замышляет. И ты, внучка, — часть ее плана. Ты и твой волк. Чтобы открыть врата, нужно много энергии. Можно собираться с силами мало-помалу, но Она жадна и желает отхватить изрядный куш в одночасье. Помолчав, бабушка продолжала:

— В связи Избранных много энергии. Силы Ее врага. Она жаждет заполучить ее. Та, что служит Ей, постарается схватить тебя вместе с волком, если удастся. Принести вас Ей в жертву.

— Нет. — Рул инстинктивно сел рядом с Лили, которая была спокойна. Даже слишком. Он коснулся ее руки, подбадривая и ее, и себя самого. — Не бывать этому.

— Хорошо, что ты так считаешь, — сухо заметила мадам Ю. — Только Ее служанка уже заграбастала много силы. Как ее остановить?

Лили произнесла лишь три слова:

— Не будем останавливать.


Новолуние. Хотя ночь не была совсем темной. Дорогу впереди освещали фары, и на небе сияли яркие звезды.

Они отъехали далеко от города. Теперь уже недолго.

Лили знала, что убедить Рула будет нелегко, так и вышло. Само собой, он боялся за нее. Но также понимал, что для нее значит быть пойманной, плененной. Но и Рула она просила рискнуть. Если Лили может пойти на это, то и ему придется смириться с грозящей ей опасностью. Ставки слишком высоки. Они очень боялись друг за друга.

Также непросто было склонить на свою сторону Брукса, а ведь он мог забрать бразды правления в свои руки. В конце концов он согласился, за что был удостоен всяческих похвал. Ведь он не знал ни бабушки, ни того, кто предоставил ей информацию вместе с «маленьким заклинанием».

Итак, Лили нежданно-негаданно поддержали двое: Бенедикт, который решительно заявил Рулу, что с точки зрения тактики план превосходен, и бабушка.

В глазах пожилой дамы сияло полное одобрение, столь редкое для нее. Она потрепала Лили по руке и сказала:

Очень хорошая идея. Они думают, что проглотят вас, но подавятся. Вот так вот. Да, славно задумано. Ну а я, — объявила бабушка, — найду вас. На сей раз я буду знать, где вы находитесь. Заклятие связано со мной.

Стоит ли говорить о том, что никто из собравшихся сказанного не понял. Лили предоставила бабушке разбираться с ними. Времени было в обрез.

— Так с кем толковала твоя бабушка? — поинтересовался Рул.

Лили взглянула на него. Всю дорогу он молчал, но вел машину одной рукой, а другой касался ее.

— Я ждала этого вопроса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию